Выбрать главу

У Дженни внезапно перехватило дыхание. Его жизнь была такой неустроенной. Все его пожитки умещались в видавших виды седельных сумках. Его домом служила голая комната в армейском бараке. И единственным товарищем в его скитаниях с места на место был конь. В остальном – опустошающее одиночество.

Сердце Дженни обливалось кровью. Она упаковала все вещи в сверток, затянула на сумках шнурки и вышла из комнаты.

Когда Дженни вернулась в их квартиру, Андреа встретила ее радостной, сияющей улыбкой.

– Ты только посмотри, дорогая, Синтия Харди одолжила мне швейную машинку. Мое свадебное платье бу дет готово раньше, чем я ожидала!

– Вот и хорошо, – ответила Дженни.

– Я подумала, что фасон чересчур строгий для свадебного наряда, и изменила линию выреза и форму рукава.

– Уверена, что так будет гораздо лучше, тетя Андреа.

Дженни отошла к окну.

Андреа встала и подошла к ней.

– Что такое, дорогая? Что-то еще случилось? Опять нашли погибших?

– Нет, ничего трагического, тетя Андреа, – отозвп лась Дженни.

Она пребывала в растерянности и не была готова об суждать свои смешанные чувства к Рико. К тому же эти был светлый час Андреа, счастливый, солнечный моме! п в ее судьбе. Дженни не хотелось ничем омрачать радуж ное настроение тети.

Вспомнив волшебные моменты в объятиях Рико, она и сама повеселела. В самом деле, Рико Фрейзер – ее проблема, которую она приняла с распростертыми объятиями. Дженни улыбнулась. «В буквальном смысле, – сказала она себе, позабавившись. – Это насчет того, чтобы овцы были целы и волки сыты, Дженни».

Она повернулась к Андреа с широкой улыбкой.

– Как жаль, что у меня нет твоей энергии, тетя Андреа. Похоже, что события последних дней меня просто доконали. Наверное, мне нужно вздремнуть.

Она обняла Андреа, поцеловала в щеку и поторопилась уйти из комнаты, пока Андреа не закидала ее вопросами.

Когда ровно в семь Рико постучал в дверь, ему открыл Фрэнк Берк.

– Заходи, Рико. Чем могу быть полезен?

– Я пришел за Дженни. Я обещал угостить ее ужином по возвращении в форт.

– Я так проголодалась, что готова проглотить теленка целиком, – непринужденно обронила Дженни, входя в комнату.

В светло-зеленом платье под стать ее глазам она выглядела прелестной. Ее волосы, перетянутые зеленой лентой, были рассыпаны по плечам, как у школьницы.

Рико полагал, что после их предыдущей встречи она будет вести себя более скованно, но, как всегда, недооценил ее. Она поздоровалась с ним тепло, но вежливо. И никто при взгляде на нее не сказал бы, что всего несколько часов назад она лежала в его постели.

«Выкинь это из головы, Рико. Она у тебя не первая девушка, так что перестань вести себя как неопытный юнец».

Но он действительно чувствовал себя неопытным юнцом и ждал, что Фрэнк нацелит на него ствол за то, что он приставал к его дочери.

– Стейки у Мод лучше, чем в ресторане, – посоветовал Фрэнк.

– Я тоже так думаю, – кивнул Рико. – Туда мы, наверное, и направимся, если Дженни не возражает.

– Для вас, Дэниел, я сделаю все, что угодно. – Озорной блеск в ее глазах подсказал, что она намекает не на стейк. – Надеюсь, что десерт будет не хуже стейка.

– Я не знал, что ты любишь сладкое, Дженни, – удивился Фрэнк. – Дома ты обычно оставляешь десерт нетронутым.

– После похищения у меня проснулся интерес к сладкому. Я не представляла, в чем себе отказывала.

Фрэнк задумчиво нахмурился и покачал головой:

– Похищение и десерт? Что-то не вижу связи.

– Нет, почему же? Связь – идеальное слово для описания последствий того, что с нами произошло.

«Она явно добивается того, чтобы меня пристрелили», – подумал Рико.

– Ты готова, Дженни?

И снова блеск ее глаз мог осветить всю комнату.

– Я только об этом и думаю последние часы.

Ей следовало подыграть.

– Должен согласиться, что и сам подумывал об этом. Здесь не часто можно полакомиться действительно вкусным десертом.

– Значит, Рико, тебя ждет настоящее наслаждение. Мод великолепно умеет готовить сладкое, – сообщил Фрэнк. – Она часто делает восхитительные пирожные с шоколадной глазурью, которые называет эклерами. При мысли о них у меня текут слюнки. Я даже готов к вам присоединиться.

По выражению лица Дженни Рико мог понять, что эта идея привела ее в ужас – впрочем, и его тоже.

В этот момент в комнату вошла Андреа.

– Добрый вечер, Рико.

– Добрый вечер, мисс Андреа, – кивнул Рико.

– Мы идем ужинать, – сообщил Фрэнк. – Не хочешь составить нам компанию?

– Нет, благодарю. Я шью свадебный наряд. Не успеешь оглянуться, как наступит суббота.

– А капитан Мастерс не может дождаться, когда она наступит, – сказал Рико. – Он очень волновался по этому поводу, когда я говорил с ним утром.

– Рико, не забудьте, что обещали прийти. Дон будет очень разочарован, если не вы будете его посаженым отцом.

– Обязательно приду, – сказал Рико, нервно переступая с ноги на ногу.

Его мысли по-прежнему занимали планы на вечер, которые теперь могли сорваться из-за желания Фрэнка поужинать вместе с ними.

– Вы с Дженни – такая красивая пара.

Дженни обняла ее.

– Не такая уж и красивая, тетя Андреа. Рядом с невестой и женихом мы бледнеем.

Энтузиазм Андреа была так заразителен, что Рико невольно улыбнулся. Он никогда не видел ее такой красивой. Она просто светилась от счастья.

– У меня полно дел, а времени очень мало. Так что возвращаюсь к своему шитью, а вам приятного аппетита.

* * *

Как только они вошли в бар, Рико по привычке оглядел посетителей «Сапог и седел». Несмотря на то, что заведение Мод находилось у самых ворот форта, он боялся, как бы Слаттер в своем безрассудстве не совершил что-либо неожиданное.

Осматривая помещение, он заметил полковника Харди. Тот встал и помахал им рукой, приглашая за свой столик.

Фрэнк торопливо направился к ним.

– Уж никак не ожидал вас здесь увидеть, – сказал он. – Я рад, что решил пойти с Дженни и Рико. Добрый вечер, Синтия. – Он наклонился и поцеловал в щеку жену полковника.

– Это все Синтия. Вместо того чтобы остаться дома и готовить еду, она воспользовалась положением мужа и заставила чуть ли не полгарнизона пилить с сосен ветки, которые я перед этим велел не трогать.

– Скажешь еще, Том Харди. Всего-то один патрульный отряд, и мы срезали лишь несколько веток с твоих бесценных деревьев. – Она подняла голову, подставляя Дженни щеку для поцелуя. – Пожалуйста, присаживайтесь, составьте нам компанию. А где наша застенчивая невеста?

– Шьет подвенечное платье. А для чего тебе понадобились сосновые ветки, тетя Синтия? – спросила Джен ни свою крестную мать.

– Чтобы украсить комнату для свадьбы, Я как раз с тобой хотела это обсудить. Я планирую устроить в пятницу обед, только не проболтайся Андреа. Хочу сделан, ей сюрприз. При обустройстве жилья в форте ей столько всего понадобится. – Синтия положила ладонь на руку мужа. – Я отдаю ей фарфоровый сервиз – тот, который много лет назад прислала нам моя матушка, но Том его не очень любит.

– Я знаю, у нее есть любимая посуда и кухонная утварь, – сказала Дженни. – Наверняка она заберет ее с собой, когда будет уезжать с ранчо.

– Не торопись, дочка. Все в этом доме принадлежит мне, – возразил Фрэнк.

Дженни уставилась на него в шоке.

– Пусть это будет ее приданым, отец, – сказала она с вызовом. – По-моему, ты должен отдать ей хотя бы треть Дабл-Би. Она так долго абсолютно бескорыстно трудилась на тебя.

– На мой взгляд, звучит разумно, – хмыкнул полковник Харди. – Что скажешь, Фрэнк?

– То, что сказал: все на этом ранчо принадлежит мне. Он посмотрел на Дженни, и она бросила на него враждебный взгляд:

– Включая меня, отец?