— Не приставай ко мне по пустякам, девчонка! У меня есть дела поважнее твоей собаки, — повелительно сказала Друода.
Брижит вспылила:
— Но какое ты имеешь право?.
— Полное право, — прозвучал резкий ответ. — Как родная тетка твоего брата и твоя единственная родственница, я имею полное право принять на себя всю власть в этом доме. Ты пока еще девица, и тебя следует опекать. Вполне естественно, что это наш с Валафридом долг.
— Нет! — возмущенно вскрикнула Брижит. — Моим опекуном будет граф Арнульф.
Друода была дюймов на шесть выше девушки, она буквально нависла над племянницей.
— Девочка моя, тебя вряд ли спросят об этом. Обычно покровителей не выбирают. Вот если бы у тебя не оказалось родных, тогда, конечно, граф Арнульф как сеньор твоего брата стал бы о тебе заботиться. Но ты не одинока, Брижит. — Друода улыбнулась и самодовольно добавила:
— У тебя есть я и Валафрид. Граф Арнульф назначит опекунами нас.
— Тогда я поговорю с ним сама, — твердо заявила Брижит.
— Интересно, как? Ведь ты не сможешь покинуть Луру без сопровождения, я же, по всей видимости, откажу тебе в охране. Ну а сам граф Арнульф не приедет сюда, пока не узнает, что Квентин погиб.
Брижит едва не задохнулась от возмущения.
— Так ему до сих пор не сказали?
— Я решила подождать с этим, — бесстрастно произнесла Друода. — До твоей помолвки. Не стоит беспокоить столь занятого человека поисками подходящей для тебя партии. Я и сама с этим прекрасно справлюсь.
— Ты? Да ни за что! — голос Брижит зазвенел от негодования. — Отец обещал, что я сама выберу себе мужа, и Квентин согласился. Граф Арнульф знает об этом.
— Не мели чепухи. Ты еще слишком молода, чтобы принимать столь ответственные решения Вот еще выдумки!
— Тогда я вообще не выйду замуж! — порывисто воскликнула Брижит. — Я пойду в монастырь!
Друода усмехнулась и язвительно принялась рассуждать:
— В самом деле? И это говорит барышня, которая никогда не держала в руках ничего тяжелее простой прялки? Если ты мечтаешь стать монахиней, то, конечно, должна знать, — Друода снова усмехнулась, — что тебе придется работать день и ночь, как простой служанке.
Брижит вызывающе вскинула голову, но ничего не ответила.
— Пожалуй, ты можешь начать свое послушание немедленно. Это неплохой способ помочь тебе укрепиться в своем намерении.
Предстояла нелегкая борьба, но Брижит твердо решила идти до конца. Она не отступила даже через несколько дней, когда зашла в свои покои и обнаружила, что все ее вещи вынесены, а вышедшая к ней Друода сказала, что монахиням не разрешается жить в роскоши и что с этого момента Брижит поселится в одной из крестьянских хижин на другом конце двора.
Как ни странно, Брижит до сих пор ни разу не задумывалась о побеге. Даже тогда, когда робкий сэр Стефан отказался передать письмо графу Арнульфу, ей не пришло в голову, что можно отправиться в Берри самой. Но когда из имения выгнали Мэвис, Друода приказала запереть девушку, чтобы та не ушла вслед за любимой няней. Только через три дня пленницу освободили, и она сразу же бросилась в конюшню, ни на минуту не задумываясь о последствиях одиночного побега. Когда она уже седлала коня, к ней подошел Леандор, управляющий Луру. Он принялся объяснять опасности такого путешествия, но Брижит не обращала на его слова никакого внимания.
— Что ж, бегите, если вам не дорога жизнь! — крикнул Леандор в отчаянии, но, спохватившись, тут же добавил:
— Сударыня, я не могу позволить, чтобы вы пустились в путь одна.
— Я все равно поеду, Леандор, — решительно сказала Брижит. — Если не найду Мэвис поблизости, тогда отправлюсь прямо в замок к графу Арнульфу и попрошу его защиты. Пора ему узнать о грязных проделках Друоды. Я должна ехать как можно скорее.
— А если на вас нападут?
— Никто не осмелится — наказание за .оскорбление благородной дамы слишком сурово. Леандор опустил голову:
— Не хотел я вам говорить, но вашу служанку нашли вчера вечером в лесу. Она была мертва. Брижит отпрянула:
— Нет, — прошептала она и замотала головой, не желая верить. — Нет, Леандор.
— Без провожатых на большой дороге даже такая степенная женщина, как Мэвис. не может считать себя в безопасности. А вы, мадемуазель, с вашей красотой, рискуете больше чем жизнью.
Гибель любимой няньки потрясла Брижит, а страшные предостережения Леандора заставили ее отказаться от намерения отправиться в путь в одиночку. Она будет ждать графа Арнульфа, который вот-вот приедет сам;
А Друода пока пусть считает, что ее племянница всерьез намерена надеть монашескую рясу. Это даст Брижит отсрочку.
Глава 2
Город Арль возник много веков назад на реке Роне, в самом сердце Прованса. Члены первой городской общины были римского происхождения, и потому поселение издавна называли Малым Римом. До наших дней здесь сохранилось немало латинских древностей, в том числе дворец Константина и амфитеатр с почти неповрежденной ареной.
Для Роланда из Монтвилля Арль был чужим и незнакомым городом, но молодой рыцарь уже привык к странствиям. С тех пор как шесть лет назад он покинул родной дом в Нормандии, за его плечами осталось множество поединков и сражений, он приобрел жизненный опыт, выявивший, правда, серьезные пробелы в его воспитании. Роланда научили читать и писать, чем мог похвастать далеко не каждый дворянин. К тому же его отец, обучавший ратному мастерству соседских недорослей, сделал из сына великолепного бойца, а война закалила его. Но из-за отсутствия утонченных манер многие неграмотные французские дворяне звали нормандца неотесанной деревенщиной.
Если бы Роланд не покинул своего имения, он, вероятно, подобно отцу Лютору Монтвилльскому навсегда остался бы грубым и жестоким воином. Но во время своих странствий он обнаружил в себе недостаток галантности и внешнего блеска и не раз упрекнул родителя за пренебрежение к этой стороне воспитания. Своим поведением Роланд оскорблял дам. Лощеные французские рыцари потешались над ним, а это вело к постоянным ссорам и поединкам.
Нормандец пытался наверстать упущенное. Он заставил своего оруженосца обучать себя подобающим манерам, но все получалось неестественно, и Роланд чувствовал себя дураком. Действительно, легко ли избавиться от привычек, усвоенных за восемнадцать лет воспитания в дикости и глуши?
В Арле юноша повстречал еще одного ученика своего отца, Роджера из Мезидона. Если у этого человека вообще была душа, то непременно черная, как сажа. Встреча с ним была Роланду неприятна, но вскоре на улице его остановил другой старый знакомый, Ги де Фалез, приехавший из Монтвилля с поручением Лютора.
— Приказ твоего отца, как всегда, отличался прямотой, — сказал Ги после взаимных приветствий и обмена новостями, накопившимися за шесть лет, пока друзья не виделись. — Мне было велено не возвращаться до тех пор, пока я тебя не найду.
— В таком случае ты выполнил поручение своего господина, — сухо ответил Роланд. Ему не нравилось, что друг принес клятву верности Лютору, хотя, с другой стороны, Ги не мог знать своего сюзерена так же хорошо, как знал его собственный сын.
— Да, но это только половина моей миссии, — добавил Ги. — Другая часть состоит в том, что я должен привезти тебя домой.
Роланд был настолько поражен, что едва смог скрыть свои чувства.
— Для чего? — спросил он резко. — Неужели папаша размяк на старости лет? Или он забыл, как сам же выгнал меня из дома?