Войдя в отель, мужчина взял спутницу под локоть, когда они поднимались по ступеням. Наверху он немедленно убрал руку.
Первые гости уже тянулись парами через аванзал к парадному залу. Многие из них знали Рэя лично. Он всех походя приветствовал, но одна пара остановила его, чтобы высказать восхищение изумительной праздничной неделей. Пока Рэй выслушивал и благодарил за комплименты, девушка осмотрелась.
У входа в зал она увидела патриарха Баго — старик приветствовал входящих, пожимая им руки. Рядом с ним стояла его дочь — мать Белинды, а по другую сторону — Конрад. Гул голосов заглушал звуки оркестра, тихонько наигрывавшего в глубине зала. Никто еще не танцевал — гости пока были заняты взаимными приветствиями, обменом любезностями, они потягивали вино, искали свои места за столами. Возле Конрада на несколько секунд образовалась пустота. Люди, с которыми он уже обменялся рукопожатиями и парой приятных фраз, прошли в зал, а следующая пара еще не приблизилась. Молодой Баго перевел взгляд на дверь и увидел неожиданную гостью.
На секунду он окаменел, затем прошел в аванзал, взял Стефани за руку и отвел в сторону.
— Как вы посмели прийти сюда? Вы думаете, что вам удастся выкинуть такой же номер, как в тот раз? — Голос его дрожал от негодования. Он еще крепче стиснул тонкую руку девушки. — Я выведу вас отсюда и прослежу, чтобы вам не удалось проникнуть обратно. Они уже двинулись к выходу, но Рэй, заметив, что происходит, быстро подошел к ним.
— Отпусти ее, Конрад!
— Что? Ты разве не знаешь, что она собой представляет?
— Стефани пришла со мной, — ответил Рэй твердо.
Родственник уставился на него в полном недоумении.
— С тобой?
— Да.
Понизив голос, Конрад с нажимом произнес:
— Ты что — с ума сошел? Неужели не понимаешь, во что впутываешься? Ты не имел права приводить ее сюда!
— Тем не менее привел, и это уж мое дело, а не твое, братец! Так что убери-ка к черту свою руку.
Секунду оба свирепо смотрели друг на друга, затем Конрад пожал плечами.
— Ну что ж, ты об этом пожалеешь. Ничего, кроме неприятностей, эта мисс не принесет.
— Гости ждут, хотят пожать тебе руку. — Кивком Рэй указал в сторону.
Конрад ошарашено взглянул на кузена, но повернулся и пошел на свой пост — к дверям парадного зала.
Стефани перевела дух и подняла глаза на Рэя. Она напряженно вглядывалась в его лицо, пытаясь понять, что у того сейчас на душе. Взгляд, которым он ответил, был не из самых милых.
— Вот этого ты хотела? — спросил он. — Чтобы мы с братом из-за тебя переругались?
— Нет, этого я никак не хотела. — Она печально покачала головой. — Семья — самое ценное, что есть у человека. Вот уж никогда не помышляла поссорить вас с вашими близкими. — И, вскинув голову, предложила: — Ну что ж, пойдем дальше, — раз уж приехали.
Они вошли в зал. Их приветствовал дедушка Рэя. Он тепло улыбнулся девушке и сказал, что рад видеть ее снова. Мать Белинды тоже была весьма мила с гостьей, но Конрад бросил взгляд, полный холодной ярости. У Белинды, стоявшей рядом, от изумления глаза вылезли на лоб, когда она узнала вошедшую, затем лицо ее скривилось от отвращения. Стефани положила ладонь на руку Рэя и, проходя мимо недоброжелательницы, послала той ослепительную улыбку. Пришлось приложить отчаянные усилия, чтобы никто не догадался, что она сейчас чувствует. Ей удалось подавить мрачное настроение, но другое чувство вдруг одолело ее — желание отомстить за оскорбления. Беря протянутый Рэем бокал, она мрачно подумала: а ну их всех к черту!
— За что мы выпьем? — Глаза девушки горели от переполнявших ее чувств.
— Вот ты сама и скажи, за что, — ответил Рэй.
Подняв высокий тонкий бокал, Стефани задорно встряхнула головой:
— Давайте выпьем… за портвейн! За вино, на котором сделало состояние ваше семейство. — И, чокнувшись, осушила бокал до дна, затем поставила его на ближайший столик. — Пошли! — Она потянула Рэя в толпу танцующих. — Буду танцевать, покуда ноги держат.
С этого момента едва ли не в центре внимания окружающих была красивая особа — оживленная, яркая, сверкающая. Всякий мог убедиться — молодая женщина счастлива, беззаботна, так почему бы ей не веселиться. Она скользила по паркету в объятиях Рэя, пила шампанское, без умолку тараторила и хохотала. Лишь когда Стефани лицом к лицу столкнулась с Джеком Блейкмором, ее оживление разом испарилось. Случилось это, когда Рэй на минуту отошел. Джек остановился и уставился на нее:
— Что вы здесь делаете? — Он пытался скрыть удивление под маской суровости на лице.