И захлопнул дверь.
– Какая невоспитанность. – Интеллигентного вида старичок снял очки и протёр их платочком. – Пгостите, уважаемый. – Из пятого вагона в четвёртый выкатывал тележку разносчик чая. – Имеется ли в этом составе ещё одна убогная?
– В первом вагоне, сэр, – с вежливой улыбкой ответил работник торговли и пропустил старичка вперёд, чтобы не мешать тому своей тележкой.
Далее последовал обмен целым ворохом любезностей, казалось бы, никогда нескончаемых, но всё же завершившихся. Поезд замедлял ход, и из громкоговорителя послышался приятный мужской голос, оповещавший пассажиров о чём-то в духе, что надо быть осторожным, и двери закрываются, и следующая станция – Мейдстон, а также, что до Дувра идут вагоны только с первого по четвертый. Пятый будет отцеплен от состава и останется в Мейдстоне.
– Я уж думал, ты сдох. – Тарр высился над Назбу. – А ты живуч, однако.
– Ты, я смотрю, тоже дышишь, – процедил изумрудный дракон, потирая шею.
– Следишь за мной? – оскалился Тарр. – Думаешь, сдамся?
– Слежу? – Назбу хмыкнул. – Из нас двоих подлыми делишками и вынюхиванием только ты промышляешь.
– Да ну?
– Тебе напомнить? Я честно договорился с ведьмой насчёт той хлипкой бабёнки, первым перенёсся в этот сумасшедший мир, а ты попёр следом, обхитрил и вырубил меня. Было? – И, не дожидаясь ответа, сам констатировал факт: – Было.
Тарр потёр переносицу, о чём-то размышляя, а когда опустил руку, то внезапно выпалил:
– Слушай-ка, Назбу, а чего нам с тобой делить? Ведь с детства росли бок о бок. Прямо братья, – добавил он, не обращая внимания на то, как Назбу скептически хмыкнул. – Ведь, правда, сколько всего вместе пережили? И ослиную мочу, и шоу принцесс, и узел на хвосте…
– Хочешь сказать, что хвостом к столбу тоже ты меня привязал?
Тарр виновато развёл руками.
– Но ты же простишь брата?
– Брат у меня один, и звать его Лупос.
– А я больше, чем брат. Ведь так?
– Чего тебе надо, Тарр? – внезапно перевёл тему Назбу и постарался придать голосу грозный оттенок, словно собирался идти в нападение, а не просто вопрос задавал. Лучше было бы, конечно, подкрепить то самое нападение крапивой, но последней в металлической трясучке не росло.
Ответ прозвучал крайне неожиданно и даже со всхлипом. Уж чего-чего, а всхлипа от Тарра Назбу меньше всего ожидал.
– Бабёнка, из-за которой мы с тобой поцапались, оказалась действительно ни на что не годной. И вот я думал-думал и решил, что хватит с меня. Решил, что вернусь в родные просторы, засяду где-нибудь на горе и буду дышать огнём на проплывающие мимо корабли. К мухам болотным турнир. Никогда в нём не участвовал – нечего и начинать было.
Назбу не верил собственным ушам. Единственный достойный соперник, который всегда обходил его на полвзмаха крыла, сдавал назад. Уступал победу без боя и проигрывал спор. Это было неслыханно. И растрогало Назбу до глубины души. Так сильно, что даже стыдно стало за всю ту тираду, которую он выплюнул в лицо Тарру минутами ранее. Однако кое-какое странное чувство, пищащее где-то в районе левой пятки, не давало Назбу покоя и не позволяло верить сопернику до конца. А Тарр тем временем продолжал. Бойко, быстро и, главное, правдоподобно.
– Как брат брату, я готов уступить тебе кубок. Тебе победа нужнее – король будет тобой гордиться. Да что говорить, всё королевство будет тобой гордиться. Достойный наследник королевского камня!
Назбу прямо не знал, что и отвечать. Настороженность спала, сам он разомлел от чудесных слов, и бдительность притупилась.
– Так по рукам, брат?
Тарр протянул Назбу руку, ладонь которой была горячая, словно кипяток... или драконье пламя.
– Честно скажу, не ожидал от тебя такого благородства.
Изумрудный дракон крепко пожал руку. Но Тарр пошёл дальше. Он не только не разнял рукопожатие, а накрыл ладонь Назбу своей второй рукой. И взглядом попросил сделать то же самое. Как отказать? Отныне братья же... хоть и не кровные. Хотя, чего греха таить, всё детство и юность они провели вместе, постоянно меряясь прочностью чешуи и устраивая друг другу гадости (Тарр, конечно, по количеству последних круто переплюнул Назбу). Теперь перешли во взрослый период, а, значит, пора научиться стоять плечом к плечу, хвост к хвосту, обдумывать каждый свой поступок, который, стоит его совершить, может оказаться далеко не во благо Ниртании и, вместо процветания драконьего мира, может сулить ему лишь крах. И как же здорово, что Тарр наконец-то осознал всю тяжесть той ответственности, которая лежала на плечах любого королевского отпрыска, и согласился отойти в сторону. И в подтверждение уважения к смоляному сопернику – уже бывшему сопернику, а с этого момента и близкой душе, – Назбу тоже накрыл его горячую руку своей ладонью, предварительно сунув полученные от Фиби монетки в карман брюк.