На этот раз серебристое облако оформилось в какое-то высокое животное с мутными очертаниями. Постояв пару секунд, оно рассыпалось искрами.
— Я выиграл, — довольно изрёк Драко, и Гарри не стал настаивать на реванше.
Его мозги буквально вскипели от упоминания Люпина, что «у влюблённых одинаковые Патронусы». Потому что его размытое животное уж больно было похоже на Патронуса Драко.
Малфой не обратил на свой просчёт никакого внимания, вместо этого начав недоуменно оглядываться. Воздух становился всё более холодным и влажным, с усиливающимся запахом водорослей.
— Мы не туда идём, — объявил он.
— В смысле? — Гарри показал пальцем на сверкающий в ночи замок, не заметить который не смог бы и во стократ более пьяный человек.
— Я понимаю, — Драко поймал его за руку и опустил её, — но надеюсь, ты не собираешься добираться туда вплавь через озеро?
— Мы правильно идём! — Гарри потащил его за руку, уверенный в собственной правоте, и на полном ходу влетел в воду.
От резкого рывка и облепившей ноги мокрой мантии, Драко тоже не удержался, влипая в ил обеими руками. Хорошо, хоть они вышли к мелководью — если бы упали с какой-нибудь возвышенности, к Хогвартсу точно пришлось бы плыть.
— Почему ты никогда меня не слушаешь? — ворчал Драко, вытаскивая Поттера за мантию. — Если бы ты всё это время общался со мной, а не, — он запнулся, — этими двумя, то сейчас не тыкал бы в замок пальцами.
— Почему? — Гарри потоптался, прислушиваясь к хлюпанью воды в кроссовках.
— Потому, что это некультурно! — Драко отряхнул его мантию и приосанился сам, игнорируя мокрую одежду и покалывание правой ладони. — Пошли! — он взял Поттера за руку.
***
В замке было темно и тихо.
— Похоже, отбой уже был, — признал очевидное Гарри, стараясь ступать мягче.
Но скрип мокрой обуви всё равно гулко разносился по пустым коридорам.
— Я сниму кроссовки, — решил он, дёргая за шнурки.
Процесс разоблачения затянулся, потому что Поттер, вместо того, чтобы развязать, затянул на них узлы. А потом ещё запутался в гобелене и задёргался, срывая его со стены.
— Мерлиновы подштанники! — прошипел Гарри.
— Тшш, — Малфой зажал ему рот и глазами показал, мол, прислушайся.
Как только парень затих, стали отчётливо слышны шаркающие шаги и кряхтение Филча. Блики его фонаря мазнули по стене, а значит, старик был за поворотом, совсем близко.
Закалённый ночными шатаньями по Хогвартсу Гарри не растерялся, даже имея проблемы с координацией. Вынув из кармана мантию-невидимку, он набросил её на себя и притиснул Малфоя к стене, отойдя на пару шагов от упавшего гобелена.
— Я знаю, что вы там, гадкие мальчишки! — крикнул Филч, и Малфой дёрнулся бежать.
Гарри притиснул его сильнее, буквально вминая в каменную кладку, чтобы не шебуршал.
— Вам не поздоровится! — крикнул старый завхоз, заметив упавший гобелен.
Прошаркав мимо затаившихся Малфоя и Поттера, Филч пошёл дальше по коридору, в сторону, куда, по его мнению, убежали мелкие вредители. Ему и в голову не пришло, что виновники происшествия могли остаться на месте преступления.
Малфой, уже успевший нафантазировать себе масштабы грядущих неприятностей, в частности, общение с разозлённым деканом факультета, выговор от отца и две недели в обществе грязных котлов, облегчённо выдохнул, не веря своему счастью. Гарри поёжился от прошедшейся по его шее щекотки и простоял неподвижно ещё некоторое время после того, как бормотание завхоза о пыточных приспособлениях времён его шальной молодости, стихло.
***
— Мы опять пришли не туда, — шёпотом заметил Драко, обозрев дремлющую в своём портрете Полную Даму.
Игнорируя шёпот Малфоя, Гарри произнёс пароль, и через несколько секунд они оба оказались в общей гостиной Гриффиндора. К счастью, здесь было пусто. Гарри стоило невероятных усилий убедить друзей не следить за ним и Малфоем в Хогсмиде, и не ждать его возвращения. Парень не ожидал, что его послушают, но был рад, что друзья ушли спать.
Оказавшись на кровати Поттера, за задёрнутым шумопоглощающим пологом, Драко занервничал. Когда парень принялся быстро раздеваться, тот отполз к стене и замер, обнимая руками колени. К счастью, Гарри оставил на себе трусы, потому что если бы он снял и их, Малфой уверен, он бы вылетел отсюда, игнорируя все существующие нюансы.
— Ты чего? — бросил Гарри, обозрев скукоженого Малфоя.
Его расширенные глаза в белом свете Люмоса выглядели жутковато.
— Раздевайся, — предложил Гарри, памятуя, что тот тоже упал в озеро.
Он потянулся к Малфою, и тот вскинул руки в оборонительном жесте.
— Ты не будешь спать мокрым на моей кровати! — объявил Гарри, начиная вытряхивать его из одежды, несмотря на сопротивление.
Когда мантия и рубашка с мокрыми по плечи рукавами, оказались сброшены, Малфой принялся отбиваться всерьёз.
— Ну, нельзя же так! — выкрикивал он, держась за пояс штанов. — У нас было всего одно свидание! И я уверен, что ты поспорил на меня со своими дружками! Потому, что не понимаю, что бы ещё тебя могло сподвигнуть на это приглашение!
Малфой болезненно зашипел от врезавшейся в ладонь пряжки ремня, и отдёрнул руки.
— Что случилось? — нахмурился Гарри, стянув-таки с него штаны, пока Малфой баюкал свою руку.
— Порезался, — прошипел Драко, демонстрируя парню глубокую царапину, вновь начавшую кровоточить. — В озере.
— У меня бадьян есть, — Гарри расчистил себе место и приложил палец к губам, — посиди тихо.
Гарри осторожно отодвинул полог, проверяя, не проснулся ли кто, и подсвечивая себе палочкой, прошёл до шкафа. Через несколько минут он вернулся на кровать с вещами в руках.
— Вот, держи, — он протянул Малфою пропитанный настойкой бадьяна платок, и пока тот прижимал его к ране, поскидывал на пол их грязную одежду — эльфы к утру приведут её в порядок.
Гарри надел мягкие спортивные штаны с футболкой и протянул Малфою вторую. Царапины уже затянулись и Драко, замешкавшись, надел странного кроя одежду, неуверенно разгладив её на себе.
— Она чистая, не волнуйся, — буркнул Гарри. — И я ни с кем на тебя не спорил. Просто решил попробовать.
— Когда я решил попробовать, ты меня отшил, — скривил губы Драко.
— Когда это? — удивился Гарри.
— На первом курсе, — пробухтел Малфой, нахохливаясь, — сначала послал меня в поезде, а потом — на Распределении. А я ведь тоже пробовал с тобой подружиться.
— Извини, — пожал плечами Гарри, потому что Малфой действительно выглядел расстроенным. — В поезде все заходили на меня поглазеть, и через какое-то время это ужасно надоело. А потом ты начал оскорблять Рона и Гермиону, которые были ко мне добры.
— Но я ведь лучше, чем они, — надул губы Драко.
— А ты правда хочешь стоять рядом с ними? — хмыкнул Гарри, придвигаясь. — Быть моим, — он склонился к лицу замершего Драко, выдыхая ему прямо в губы, — другом.
Драко, как загипнотизированный, подался навстречу, касаясь губами тёплых шершавых губ Поттера.
***
Этим субботним утром общественность задавала много вопросов. Гермиона игриво интересовалась, «как оно было?», толкая краснеющего Гарри локтем. Рон стонал «как так получилось?», «за что?» и «почему мы всё-таки не проследили за ними?», дёргая себя за изрядно поредевшие рыжие космы. Снейп спрашивал Драко, как ему удалось просочиться из спален в Большой зал так, что он его не заметил. Малфой задавался вопросом, уместно ли будет наведаться в гриффиндорские спальни сегодня ночью под предлогом возврата мантии-невидимки.
Всё получилось не совсем так, как в любовных романах. «Кабанья голова» вместо шикарного ресторана, купание в озере, беготня от Филча и никакого красивого заката.
Но Драко чувствовал себя безмерно счастливым.