Жаль, не все разделяли кулинарные предпочтения графини. Ее подруга леди Софья немного печально вздыхала, украдкой поглядывая в сторону кухни, откуда доносился возбуждающий аппетит запах жареной рыбы. К чести графини стоит отметить, что взгляды свои на пристрастия в питании она никому не навязывала, позволяя прислуге и другим ее людям, живущим в доме и поместье, питаться так, как им заблагорассудится. Не забывая про эстетику, здесь графиня была непреклонна.
При желании леди Софья вполне могла бы отведать рыбы, графиня отнеслась бы к этому с пониманием. Но чувство солидарности не позволяло Софье испортить завтрак своей подруги. К тому же завязавшаяся беседа была интересна. А ради интересной беседы настоящая леди способна еще и не на такие жертвы.
– Нет, Софья, он и правда хорошенький.
– Ага, лапочка, – Софья хихикнула, деликатно прикрыв рот ладошкой.
Графиня улыбнулась, представив себе лапочку добрых семи пудов весом.
– Ну да, он велик. Но для мужчины это скорее достоинство. И потом, он так мило смущается. И танцует он тоже хорошо.
– Да не может быть.
– Правда-правда. Это лишь кажется, что он немного неуклюж, а на самом деле весьма грациозен.
– Ну да, ты же танцевала на королевском приеме с ним целых два танца.
– Три. – Графиня покрылась легким румянцем.
– Иланда, а ты не влюблена? – Софья восхищенно захлопала в ладоши.
– Скажешь тоже, не придумывай глупости.
– А что, он мужчина вполне симпатичный.
– Ты права. Временами немного ненаходчив, – графиня печально вздохнула, – но, при умелом руководстве…
– Ах этот граф Бухтер! Над его скверной шуткой смеялась половина двора.
Дамы хихикнули. При всей ее гнусности шутка была довольно смешна. Ах, если бы еще ее объектом оказался кто-то другой…
– Да, весьма неудачная шутка, – согласилась графиня.
– Иландочка, неужели мы оставим выходку этого пройдохи Бухтера без ответа?
– Ты знаешь, Софи, я уже думала над этим. Но наше вмешательство будет не слишком приличным. Мужчины должны сами разбираться со своими врагами. По крайней мере, мне хотелось бы на это надеяться. Если уж он совсем не справится, можно будет дать ему пару советов.
– Я уверена, он что-нибудь придумает.
– Надеюсь!
И дамы перешли к последним придворным новостям.
– Что же такого ужасного случилось на последнем приеме, любезный барон?
– Даже не знаю, Андрэ, как вам рассказать. А впрочем, половина дворянства и так уже в курсе, а через несколько дней в курсе будет и вторая половина, так что…
Рамель на несколько секунд задумался, размышляя, с чего лучше начать рассказ.
– Так уж повелось, что с графом Бухтером у нас давние разногласия. Причина спора довольно банальна. Но слово за слово, одно незначительное событие за другим. Постепенно ссора переросла в стойкую неприязнь. И вот на последнем королевском приеме он сыграл со мной ужасную шутку, выставил посмешищем перед половиной двора. Да что там, перед самим королем!
– Если вам тяжело об этом рассказывать, можете помолчать.
– Нет, Андрей, сокола за пазухой не утаишь. Я расскажу. Этот негодяй одел одного из своих приближенных в ливрею, схожую с ливреей королевских слуг, и, когда я прогуливался по балкону, подослал ко мне. Якобы с посланием от короля. О презренный пожиратель осьминогов!
– Кто из них? Слуга или его господин?
– Оба. Оба, презренные. А я болван. Как я мог поверить?
– Ну полно, Мирко. Друг мой, не надо так убиваться.
– Ах, Андрей, даже не знаю, захотите ли вы назвать меня другом после того, что я вам расскажу. Эти презренные меня выставили посмешищем…
– И все же расскажите.
– Эх… В общем, слуга передал мне, что его величество весьма мною доволен и желает наградить меня памятным подарком. Надо признать, что наш король, да ниспошлют ему небеса долгие лета, любит дарить всякие безделушки своим подданным. Такое у него своеобразное хобби.
– Ну, по крайней мере, он не скуп.