Выбрать главу

– Вы, возможно, слышали наш разговор?

Дворецкий отрицательно покачал головой:

– Нет, миш. Я шлушайно увидел жаметку в колонке шветшкой хроники в утренней гажете. – Он открыл газету и указал на колонку на первой полосе. – Вот ждесь.

Элизабет выхватила газету и прочла заголовок, обведенный жирными чернилами: «Удивительная свадебная церемония мисс Ройл и герцога».

Она взглянула на Мэри:

– Возможно, была… другая удивительная церемония?

Мэри медленно покачала головой и опустилась на стул.

Анна хлопнула себя ладонями по щекам.

– О нет, Мэри, твое имя будет опозорено, как только станет известно, что эта свадьба – обман, розыгрыш. Нам конец! Наша репутация погублена! Никто не захочет общаться с семьей Ройл!

В передней раздался сильный стук в дверь.

Сестры испуганно переглянулись и хором крикнули вслед дворецкому, исчезнувшему в коридоре:

– Не открывайте дверь!

– Слишком поздно, – раздался низкий голос. В дверях столовой стоял Роган.

Мэри не верила глазам своим. Роган.

– Можем ли мы поговорить с глазу на глаз? – В руке он держал газету с объявлением.

Мэри поднялась, опираясь ладонями о стол.

– Мы можем поговорить в гостиной. – Она взглянула в его добрые карие глаза, когда проходила мимо, и жестом показала ему следовать за ней. – Сюда, пожалуйста.

Роган барабанил пальцами по сложенной газете, лежавшей на его колене.

– Мэри, я не знаю, как стало известно о церемонии в Аргайлских комнатах. Но сейчас мы ничего не можем поделать с этим. К этому времени все влиятельные люди прочитали заметку о нашей свадьбе.

– Мы могли бы напечатать опровержение.

– Это только вызовет повышенный интерес к нам. – Он наклонился к Мэри и взял ее за руку. – Думаю, у нас есть только один выход – мы должны пожениться.

– Извините, что вы сказали?

– Сожалею, но нам надо пожениться как можно быстрее и не привлекая внимания.

Глаза Мэри стали круглыми и золотистыми, как солнце. Девушка покорно кивнула:

– Если мы… ничего больше не сможем предпринять.

На сердце у Рогана стало очень тяжело. Он надеялся, что она обрадуется тому, что ей предстоит провести рядом с ним всю оставшуюся жизнь.

– Нет, другого выхода нет, – наконец ответил герцог. – Иначе позора не избежать.

– Очень хорошо. – Глаза ее блестели от слез.

Неужели его предложение настолько ужасно, что вызвало ее слезы? Комок сдавил горло, Роган быстро поднялся с дивана.

– Я дам указания своему поверенному, чтобы он сходил в коллегию адвокатов и получил другую специальную лицензию на брак, в понедельник рано утром, когда откроется канцелярия архиепископа. Тем временем я найду священника. У вас есть какие-либо пожелания?

Она кротко улыбнулась в ответ.

– Кто угодно, кроме мистера Арчера. – Мэри вспомнила об обручальном кольце, попыталась снять его с пальца. – Не получается. Сожалею, Роган, но я пыталась это сделать, но теперь у меня опух палец. Похоже, кольцо хочет остаться там навсегда.

– Так и будет, – с нежностью ответил герцог. – Я пришлю экипаж сегодня в три часа дня. Вам хватит времени?

Мэри встала и проводила его в коридор.

– Хватит времени на что?

– Чтобы упаковать свои вещи.

– Зачем? – Глаза ее расширились от удивления.

– Хотя мы не женаты по-настоящему, но должны сделать вид, что мы уже муж и жена. Не нужно давать повод для сплетен, тогда не возникнет никаких недоразумений. – Роган говорил очень откровенно. – Мэри, вы должны переехать в мой дом. В мою спальню.

– В вашу спальню! – пробормотала она и хлопнула ладонью по лбу. – Вы шутите?

– Слуги шепчутся между собой, и раз мы не знаем источник информации, то не можем позволить себе рисковать.

Мэри взглянула ему в глаза.

– Итак, в три часа?

– Д-да. – Мэри потерла пальцами виски. – Я буду готова.

Жаркое солнце распалило Лондон, загоняя толпы людей в Гайд-парк посидеть в тени деревьев около Серпентина и насладиться ветерком, который иногда дул с озера.

В любой другой день Мэри всегда бывала там в три часа. Но не сегодня.

Сейчас она сидела около раскрытых окон в гостиной, обмахиваясь веером, потому что ждала экипаж Рогана, который доставил бы ее и то небольшое имущество, которым она владела, на Портман-сквер.

Шери взбила подушку и положила ее под спину тетушки Пруденс, взяла из руки старушки пустой стакан, в котором недавно был крепкий ликер. Она собиралась выйти из комнаты, но потом передумала, бросилась к Мэри и сжала ее руку. Глаза молодой служанки были заплаканными.

– Не грусти, Шери. Мы будем часто видеться, обещаю. – Мэри положила веер на колени и стала гладить Шери по руке. Девушка яростно покачала головой. Она ткнула в грудь указательным пальцем. – Я… я не понимаю. Что ты пытаешься сказать мне?