Элизабет выхватила газету и прочла заголовок, обведенный жирными чернилами: «Удивительная свадебная церемония мисс Ройл и герцога».
Она взглянула на Мэри:
– Возможно, была… другая удивительная церемония?
Мэри медленно покачала головой и опустилась на стул.
Анна хлопнула себя ладонями по щекам.
– О нет, Мэри, твое имя будет опозорено, как только станет известно, что эта свадьба – обман, розыгрыш. Нам конец! Наша репутация погублена! Никто не захочет общаться с семьей Ройл!
В передней раздался сильный стук в дверь.
Сестры испуганно переглянулись и хором крикнули вслед дворецкому, исчезнувшему в коридоре:
– Не открывайте дверь!
– Слишком поздно, – раздался низкий голос. В дверях столовой стоял Роган.
Мэри не верила глазам своим. Роган.
– Можем ли мы поговорить с глазу на глаз? – В руке он держал газету с объявлением.
Мэри поднялась, опираясь ладонями о стол.
– Мы можем поговорить в гостиной. – Она взглянула в его добрые карие глаза, когда проходила мимо, и жестом показала ему следовать за ней. – Сюда, пожалуйста.
Роган барабанил пальцами по сложенной газете, лежавшей на его колене.
– Мэри, я не знаю, как стало известно о церемонии в Аргайлских комнатах. Но сейчас мы ничего не можем поделать с этим. К этому времени все влиятельные люди прочитали заметку о нашей свадьбе.
– Мы могли бы напечатать опровержение.
– Это только вызовет повышенный интерес к нам. – Он наклонился к Мэри и взял ее за руку. – Думаю, у нас есть только один выход – мы должны пожениться.
– Извините, что вы сказали?
– Сожалею, но нам надо пожениться как можно быстрее и не привлекая внимания.
Глаза Мэри стали круглыми и золотистыми, как солнце. Девушка покорно кивнула:
– Если мы… ничего больше не сможем предпринять.
На сердце у Рогана стало очень тяжело. Он надеялся, что она обрадуется тому, что ей предстоит провести рядом с ним всю оставшуюся жизнь.
– Нет, другого выхода нет, – наконец ответил герцог. – Иначе позора не избежать.
– Очень хорошо. – Глаза ее блестели от слез.
Неужели его предложение настолько ужасно, что вызвало ее слезы? Комок сдавил горло, Роган быстро поднялся с дивана.
– Я дам указания своему поверенному, чтобы он сходил в коллегию адвокатов и получил другую специальную лицензию на брак, в понедельник рано утром, когда откроется канцелярия архиепископа. Тем временем я найду священника. У вас есть какие-либо пожелания?
Она кротко улыбнулась в ответ.
– Кто угодно, кроме мистера Арчера. – Мэри вспомнила об обручальном кольце, попыталась снять его с пальца. – Не получается. Сожалею, Роган, но я пыталась это сделать, но теперь у меня опух палец. Похоже, кольцо хочет остаться там навсегда.
– Так и будет, – с нежностью ответил герцог. – Я пришлю экипаж сегодня в три часа дня. Вам хватит времени?
Мэри встала и проводила его в коридор.
– Хватит времени на что?
– Чтобы упаковать свои вещи.
– Зачем? – Глаза ее расширились от удивления.
– Хотя мы не женаты по-настоящему, но должны сделать вид, что мы уже муж и жена. Не нужно давать повод для сплетен, тогда не возникнет никаких недоразумений. – Роган говорил очень откровенно. – Мэри, вы должны переехать в мой дом. В мою спальню.
– В вашу спальню! – пробормотала она и хлопнула ладонью по лбу. – Вы шутите?
– Слуги шепчутся между собой, и раз мы не знаем источник информации, то не можем позволить себе рисковать.
Мэри взглянула ему в глаза.
– Итак, в три часа?
– Д-да. – Мэри потерла пальцами виски. – Я буду готова.
Жаркое солнце распалило Лондон, загоняя толпы людей в Гайд-парк посидеть в тени деревьев около Серпентина и насладиться ветерком, который иногда дул с озера.
В любой другой день Мэри всегда бывала там в три часа. Но не сегодня.
Сейчас она сидела около раскрытых окон в гостиной, обмахиваясь веером, потому что ждала экипаж Рогана, который доставил бы ее и то небольшое имущество, которым она владела, на Портман-сквер.
Шери взбила подушку и положила ее под спину тетушки Пруденс, взяла из руки старушки пустой стакан, в котором недавно был крепкий ликер. Она собиралась выйти из комнаты, но потом передумала, бросилась к Мэри и сжала ее руку. Глаза молодой служанки были заплаканными.
– Не грусти, Шери. Мы будем часто видеться, обещаю. – Мэри положила веер на колени и стала гладить Шери по руке. Девушка яростно покачала головой. Она ткнула в грудь указательным пальцем. – Я… я не понимаю. Что ты пытаешься сказать мне?
Служанка махнула рукой вдаль. Она выбежала из комнаты, вернулась через две минуты и вручила Мэри листок бумаги, на котором было что-то написано.
Мэри поднесла его к свету.
Лорд Лотариан послал меня сюда, чтобы я следила за вами.
Что это? Мэри пристально посмотрела на Шери.
– Тебя послали сюда, чтобы ты шпионила за мной… и моими сестрами? Это задание Лотариана?
– Я сказала вам, что она шпионка, – проворчала миссис Полкшэнк, входя в комнату и ставя поднос с чаем на стол около тетушки Пруденс. – Спросите, француженка ли она. Держу пари, что так и есть.
– Миссис Полкшэнк, пожалуйста, позовите моих сестер, – попросила Мэри. – Я хотела бы поговорить с Шери наедине, если вы не возражаете.
– Да, мисс Ройл. – Миссис Полкшэнк направилась в коридор, все время оглядываясь.
Внезапно Мэри поняла, что уже видела Шери.
– А! Это ты подавала чай в тот день, когда мы с сестрами посетили клуб Старых Повес.
Шери кивнула, опустила глаза.
– И ты сообщала Лотариану обо всем, что происходило в этом доме все это время?
Девушка стала неистово качать головой. Она подняла один палец.
– Один раз. Ты сообщила ему что-то один раз. – Мэри задумчиво кивала. – Один раз. Что ты сказала ему?
Шери медленно протянула руку и пальцем дотронулась до обручального кольца, которое Роган дал Мэри, потом она подняла руку, на которой было надето это кольцо, и приложила ее к сердцу Мэри.
– Ты сказала ему… что я полюбила герцога?
Шери не отвечала, но Мэри все было понятно по ее лицу. Вот как Лотариан узнал об ее чувствах. Вероятнее всего, именно таким способом он узнавал истинный характер людей и их чувства. Он шпионил.
Лорд был игроком, и хорошим игроком. Это было очевидно. Он знал: чтобы выиграть, надо как можно меньше полагаться на случай.
Маленькая загадочная служанка вдруг застыла на месте, словно услышала что-то. И Мэри тоже услышала этот звук. Она обратила внимание на то, что происходило в коридоре. Одна из ее сестер спускалась по лестнице.
Мэри повернулась к Шери:
– Это все, что ты сказала ему?
Шери пошевелила губами, сказав «да».
– Ты хотела бы остаться здесь, с моими сестрами?
– Да.
– Тогда это должно остаться между нами. И ты должна обещать, что никогда не станешь сообщать о том, что происходит в этом доме. Понимаешь?
Шери кивнула, улыбнулась и поспешила выйти из комнаты.
Мэри заметила, что тетушка Пруденс смотрит на нее сквозь полуоткрытые глаза.
– Тетушка Пруденс, вы подслушивали наш разговор?
– Ты была бы удивлена тому, сколько я слышу, когда другие думают, что я сплю. – Старуха улыбнулась озорной улыбкой. – Но не расстраивайся, Мэри. Я склонна забывать все секреты, которые услышала, до того, как засну снова. Поэтому продолжайте.
В это мгновение в комнату вошла Элизабет, и тетушка Пруденс снова закрыла веки, но улыбка так и осталась на ее лице.
Элизабет внесла сумку, в которую были упакованы все вещи, лежавшие на туалетном столике Мэри, поставила около единственного сундука, который Мэри должна была взять с собой в дом к своему будущему мужу.
– Я не могу поверить, что ты на самом деле покидаешь нас, – с грустью сказала Элизабет, подойдя к Мэри и беря ее за руку. – Как мы будем жить без тебя?
Мэри выдавила из себя смешок:
– Дорогая, вы не будете одни. Мы можем навещать друг друга каждый день, если вы этого захотите.