– Это платье стоит каждого потраченного на него шиллинга, – сказал Вулф и любезно предложил свою руку Иди.
Она благодарно улыбнулась, когда Эвелин приняла другую руку мужа.
Вулф слегка наклонился к Иди.
– Я буду рядом в этот вечер, – сказал он. – Если потребуется моя помощь, обращайся.
Она сжала его руку.
– Ты хороший человек, Вулф Эндикотт. Ты вполне достоен моей сестры.
– Не будь так уверена в этом, – внезапно сказала Эвелин. – Это я слишком хороша для него, и он об этом знает.
Настроение Иди значительно улучшилось, благодаря их добродушному подшучиванию. С сестрой и зятем она почувствовала, что готова отважно встретить осуждение старых сплетниц и прочих недоброжелателей.
Они присоединились к матери в приветствии хозяев. Леди Нил, красивая женщина с острым умом и не менее острым языком, бросила неприязненный взгляд на Иди.
– О, мисс Уитни. Я не ожидала увидеть вас здесь сегодня. У меня создалось мнение, что в последнее время вы чувствовали себя слишком неважно, чтобы посещать светские мероприятия.
Иди невозмутимо улыбнулась ей.
– Благодарю за ваше беспокойство обо мне, миледи, но я вполне здорова.
– В таком случае мы должны считать – нам повезло, что вы смогли посетить нас, – холодно сказала леди Нил.
– Разумеется, мы рады, – добавил лорд Нил бодрым тоном. – У нас на балу хорошенькие девушки никогда не могут быть лишними, не так ли, леди Риз? Должен сказать, обе ваши дочери выглядят чрезвычайно привлекательно.
Леди Нил презрительно фыркнула.
Мать любезно улыбнулась хозяину.
– Благодарю, милорд. Пойдемте, девочки. Мы не должны занимать драгоценное время ее светлости. – Ее тон ясно говорил о том, какого мнения она о хозяйке.
Иди благодарно улыбнулась лорду Нилу, проходя мимо него. Когда он подмигнул ей, а затем закатил глаза, повернув голову в сторону своей жены, Иди закусила губу, едва удержавшись от смеха. Его светлость был немного распутным, и дважды украдкой ущипнул ее за зад, но она никогда не держала обиды на него. То, что лорд Нил публично противопоставил себя своей жене, одной из влиятельнейших женщин в Лондоне, являлось хорошим признаком для Иди.
– А где Алек? – спросила Эвелин Вулфа, когда они вошли в многолюдный бальный зал. – Разве он не прибыл с тобой?
Вулф кивнул.
– Алек здесь, но дочь леди Монтит почти сразу утащила его танцевать. Представляю, какого успеха он добьется к тому времени, когда мы отправимся на ужин.
Иди не знала – то ли радоваться, то ли возмущаться. Этот мужчина вызывал у нее раздражение, но и новость о том, как леди Мелисса преследует Джилбрайда, не доставляла ей удовольствия.
Нельзя сказать, что она ревновала. Едва ли Джилбрайд увлечен Мелиссой. Он был готов флиртовать с каждой женщиной, включая зрелых матрон и застенчивых дебютанток, и Иди не винила его за то, что он любезничал с теми, кого игнорировали другие мужчины. По-настоящему ее раздражало то, что большинство женщин отвечали на его заигрывания. Они были готовы упасть к ногам Джилбрайда, включая значительную часть замужних дам. А он принимал их лесть с добродушным высокомерием, словно все это было в порядке вещей.
Джилбрайду все доставалось легко, хотел он этого или нет.
Вулф подвел их ближе к оркестру – туда, где толпа не была такой плотной. Хотя музыка заглушала разговоры, Иди подозревала, что ее зять именно поэтому выбрал такое место. От нее не ускользали недоброжелательные взгляды, когда они прогуливались по краю танцевальной площадки, но если кто-то и делал резкие замечания, она не слышала их.
Сказав что-то своей жене, Вулф удалился, чтобы принести напитки. Иди надеялась, что вскоре появятся некоторые из ее поклонников и присоединятся к их компании. Она понимала, что некоторые флиртовали с ней только потому, что она одевалась по последней моде и весьма эффектно выглядела. Тем не менее были и те, кого она считала своими настоящими друзьями, и Иди нисколько не сомневалась, что они не станут обращать внимания на сплетни.
Однако сейчас никто из гостей не останавливался ближе нескольких шагов от сестер. Словно кто-то очертил мелом круг вокруг нее и Эвелин. Толкаясь в толпе, некоторые люди даже наступали друг другу на ноги, только чтобы не приближаться к ним.
– Можно подумать, что мы прокаженные, – раздраженно сказала сестра. – Это какая-то нелепость.
– Не обращай внимания, – успокоила ее Иди. – По крайней мере, мы можем свободно дышать. – Она привстала на мыски, вглядываясь в направлении входа. – А где мама?