– Нет, но я могу поверить, что эту роль решила взять на себя ты.
Мать опустила глаза и посмотрела на свой слегка покрасневший нос.
– Я не намерена извиняться за то, что хочу видеть своих детей с достойными их партнерами.
– Разумеется, не надо извиняться.
Мать была настолько обескуражена услышанной новостью, что не заметила сарказма в словах Иди.
– Не понимаю, почему Уильям никогда не упоминал об этом в разговоре со мной или с твоим отцом. Я крайне недовольна, что он скрыл такой важный факт.
Иди равнодушно пожала плечами.
– Едва ли это имеет значение, потому что Джилбрайд нисколько мне не нравится. Я знаю, у тебя были определенные виды на него, мама, или, по крайней мере, на его деньги…
– Аделин!
– Не могу представить себя замужем за этим человеком. Он вызывает у меня раздражение, и я уверена – мы не подходим друг другу.
– Однако…
– К тому же он уже обручен, мама, – твердо сказала Иди. – И с этим ничего не поделаешь.
Леди Риз выпятила нижнюю губу, как капризный ребенок. Ясно, что она строила планы относительно Джилбрайда, и теперь предстояло провести долгую зиму черт знает где без всякой надежды на их осуществление. Иди отнеслась почти с сочувствием к крушению планов матери.
– Он не рассказывал тебе, почему хранил в тайне свое обручение? – спросила она. – Это кажется странным.
– Я не спрашивала его об этом, так как посчитала, что это не мое дело.
Мать усмехнулась.
– Такая щепетильность никогда не останавливала тебя прежде.
Иди печально улыбнулась.
– Должна признать, я была ужасно раздосадована тем, что он мне сообщил, и не могла сдержать раздражения. Действительно, как мог мужчина скрывать этот факт? Когда я думаю о всех тех девушках, с которыми он флиртовал и так бесстыдно… – Она закусила губу, недовольная тем, что в ее словах чувствовалась ревность.
Мать пристально посмотрела на нее, затем пожала плечами.
– Полагаю, нет смысла думать об этом. Мы должны быть благодарны судьбе, что можем воспользоваться гостеприимством графа Риддика, пока не прекратятся сплетни по поводу твоих непристойных отношений с сэром Малколмом. Когда мы вернемся в Лондон весной, будем надеяться, что все придет в норму.
– Уверена, что так и будет, мама.
А пока Иди должна сделать все возможное, чтобы спокойно пережить зиму и не задушить этого вызывающего раздражение шотландца. Джилбрайд, несомненно, женится вскоре после их прибытия в замок Блэргал, и мысль о том, что ей придется жить под одной крышей с ним и его женой в течение нескольких месяцев, наводила тоску.
Раздался легкий стук в дверь, и в комнату вошла личная служанка матери с кувшином и стаканом.
– Прошу прощения, ваша светлость. Я принесла прекрасный свежий ячменный отвар.
– Дэвис, слова «прекрасный» и «ячменный отвар» никак не сочетаются в одном предложении, – сказала Иди.
– Мисс Аделин, – обратилась к госпоже Дэвис, игнорируя слабую попытку ее юмора, – вы должны встретиться с капитаном Джилбрайдом в прихожей через пятнадцать минут. Он сказал, чтобы вы оделись потеплее, так как возьмет вас в поездку по поместью.
Удивившись, Иди едва не свалилась с постели.
– Что? Я не говорила, что собираюсь ехать куда-то с ним.
– Кажется, он думает иначе, – ответила служанка. – А сейчас ее светлость нуждается в отдыхе, и вам необходимо взять свою ротонду и шляпу.
Иди нахмурилась.
– Хорошо, я оставлю маму, однако не собираюсь ехать куда-то с этим ужасным шотландцем.
– Аделин, капитан Джилбрайд, очевидно, хочет сделать тебе приятное, – сказала мать просительным тоном. – Я не вижу вреда в том, что ты немного побудешь с ним на свежем воздухе.
Иди взглянула на подозрительно мягкое выражение лица матери.
– О чем ты, мама?
– Я просто подумала, что нелепо все время скрываться. Я собираюсь вздремнуть, а ты можешь провести немного времени с нашим хозяином.
– Ты забыла, что он обручен?
– Тем более тебе нечего бояться, не так ли? – сказала мать, принимая стакан у Дэвис. – Капитан – человек чести, и как ты однажды заметила, он практически член нашей семьи.
Аделин уперлась руками в бока.
– Это ты так считала, а не я. Ты хорошо знаешь, что мне не следует оставаться с ним наедине.
– Какой вздор, – чопорно заявила мать. – Нет ничего плохого в том, чтобы немного покататься днем с хозяином, который так любезно принимает нас. Ты сейчас пойдешь в свою комнату, возьмешь свои вещи и встретишься с капитаном внизу.
– Но…
Мать повелительно указала пальцем на дверь.
– Иди.