Выбрать главу

После того, как они с Лэрдом преодолели столько всего, чтобы найти путь друг к другу, гнев отца снова настиг его.

Через нее.

Лэрд в конце концов освободился от этой зависимости. После всех этих лет, когда ему говорили, что он ничего не стоит, Лэрд наконец поверил в свою значимость. И теперь все рухнуло. Внутри у Анны похолодело, ноги подкашивались – она подошла к дивану, чтобы сесть рядом с леди Аппертон.

– Дорогое дитя, – вполголоса сказала пожилая женщина.

Слезы потекли из глаз Анны, и она уткнулась лицом в руки пожилой леди.

Она уже вовлекла Лэрда слишком глубоко в это дело. Теперь у нее нет выбора. Если она по-настоящему любит Лэрда, не имеет значения, какую боль причинит ей это, Анна знала, что должна сделать. Ее цель теперь ясна ей.

Ей придется разорвать помолвку.

Глава 20

Как танцевать так, словно завтра никогда не наступит

Две недели спустя

Скучающая и нетерпеливая, Элизабет проследовала в спальню Анны. Ей не оставалось ничего другого, как восхищаться шикарным, изумрудного цвета, шелковым бальным платьем со шлейфом.

Экипаж леди Аппертон должен был забрать их обеих меньше чем через полчаса. Горничная укладывала длинные золотистые волосы Анны, а ее сестре предстояло выбрать, какое из двух платьев, лежавших на кровати, Анна наденет. Они опаздывают на бал по случаю помолвки сестры, который состоится в фешенебельном клубе «Эльмак».

– Не знаю, почему ты так взволнована, Анна. Ведь это твой второй бал по случаю помолвки за несколько недель. Не имеет значения, что ты наденешь, – все равно будешь выглядеть великолепно. Нет причины так нервничать.

– Ты хорошо знаешь, почему я обеспокоена, и это не имеет ничего общего с выбором платья для бала. Ты знаешь, что я должна делать, хотя, Господь свидетель, мне очень не хотелось бы этого делать. – Анна передала горничной украшенную драгоценным камнем заколку для волос, та воткнула ее в льняные кудри. Девушка протянула руку, чтобы из крошечной серебряной шкатулки взять еще одну заколку, но Элизабет крепко схватила ее за запястье.

– Ты собираешься разорвать помолвку сегодня вечером?

– Я две недели пыталась сделать это, но у меня не хватило сил… Я должна заявить о разрыве сегодня вечером, прежде чем он объявит всем о нашей помолвке. – Анна прерывисто дышала.

– Мы спрячем свидетельство и никогда не будем говорить о нем. Ты не должна говорить ему… или еще кому-либо о его существовании. Ты не должна отказываться от помолвки!

– Однажды ты изменишь свою точку зрения, Элизабет. – Глаза Анны блестели от навернувшихся слез. – Однажды будет найдено еще больше доказательств того, кем были наши родители, и все собранные бумаги помогут разрешить загадку нашего происхождения. Это свидетельство снова появится. Я не допущу того, чтобы Лэрду вменили в вину участие в государственном заговоре из-за меня.

– Но, Анна, если ты любишь его, не делай этого. Не разрывай помолвку!

Слеза скатилась по щеке Анны.

– Я делаю это, потому что люблю его, Элизабет. Потому что я так сильно его люблю! – Горничная дала ей носовой платок. – Пожалуйста, Элизабет, подожди меня в гостиной. Обещаю, что я не задержусь. Мне надо всего несколько минут, чтобы собраться с мыслями.

Элизабет кивнула и стала спускаться по лестнице в гостиную.

Тетушка Пруденс в это время, как всегда, спала в кресле около камина, в котором медленно горел огонь. Элизабет заметила, что на лбу тетушки появились капельки пота.

Стараясь не разбудить старую женщину, Элизабет взяла бокал из ее руки, сняла шерстяную шаль с ее плеч и положила на диванчик, затем осторожно, чтобы не помять платья, села на краешек дивана и стала ждать.

Прошло несколько минут, и от сопения тетушки Пруденс Элизабет стало клонить в сон. Она встала и подошла к каминной полке. Взяв сундучок отца с полки, отперла его, осторожно вытащила книгу отца «Болезни и способы их лечения» и извлекла из нее свидетельство о браке, подписанное принцем Уэльским и Марией Фитцхерберт. Могут ли они и вправду быть ее родителями?

Невероятно! Свидетельство было спрятано внутрь этой самой книги в течение всей их жизни, и они никогда не знали об этом. Она положила свидетельство на чайный столик и провела пальцем по краю бумаги, который разрезал Лотариан. Как это все странно, поразительно! Она снова взглянула на это чертово свидетельство.

Как бы ей хотелось, чтобы она вытащила из книги это свидетельство, а не Анна. Элизабет понимала, что ее сестра чувствует вину за то, что именно она достала это свидетельство из тайника.