Но я была уже слишком заинтригована, и она это знала.
– Как хотите, я не возражаю, – быстро ответила я. Ясно, она уже знала, как будет рассказана история. Она сама ее расскажет. А я – всего лишь проводник, через которого она поведает ее всему миру. Разве не в этом, по мнению многих, и заключается моя роль? Как сифон. Но мне нравилось думать, что я – нечто большее. Я повернулась к ней: – Ваш офис находится здесь, да?
– На верхнем этаже, хотя на самом деле это кабинет Базза. Там наверху он заботится обо всем.
Ага! Он и сейчас там? Был ли он в доме все это время?
Хлопнула парадная дверь. Реакция Сельмы была молниеносной. Она подпрыгнула, и ее лицо мертвенно побледнело.
– Легок на помине, – сказала она.
У меня начали подрагивать руки. А когда он вошел в комнату, сильно затряслись.
Он был еще великолепнее, чем я запомнила. Я умудрилась подняться и стояла, слегка пошатываясь. Я не знала, что делать. Он подойдет и поцелует меня? Упомянет о нашей последней встрече?
Он не сделал ни того, ни другого. Просто смотрел на меня.
– Привет, милый, – почти прошептала Сельма и обернулась ко мне: – Вы уже знакомы с моим мужем, верно, Ли?
ГЛАВА 7
Базз шел следом.
Возвращаясь от Сельмы, я решительно твердила себе, что вот и все, он женат, у нашего романа нет продолжения. Слава богу, я узнала об этом вовремя – прежде, чем увлеклась слишком сильно.
Я входила в парадную дверь, когда он выскочил из-за угла и взбежал по ступеням у меня за спиной.
– Ты забыла это, – он втолкнул меня внутрь и положил диктофон Томми на стол в холле. В следующий миг он сгреб меня в объятия и скользнул рукой по облегающей трикотажной юбке – я надела ее специально, чтобы произвести впечатление на его жену. Сначала он гладил мои ягодицы, затем легко и отрывисто принялся ласкать мой клитор, и я чуть не испытала оргазм прямо там.
Я была ошеломлена и буквально осела в его объятиях. Мы рухнули на пол в коридоре и занялись любовью на письмах – они пришли, пока меня не было.
После он засунул под меня руку, выудил счета и прочел их вслух:
– Ты должна «Американ Экспресс» семьсот фунтов. «Визе» только четыре сотни. Бедная «Виза». «Грэхем и Грин» устраивают распродажу. Двадцатипроцентная скидка на все в подвале до Рождества. Лучше поторопиться туда с твоей «Визой». Так-так, а это что? «Корни и Бэрроу». Торговцы вином. Только ты не заказывала вино в ноябре. Всего две тысячи бутылок «Смирнофф». И приходил газовщик. Тебя не было. Говорит, что он красавчик. Ты его упустила. Как жаль.
Я не ответила. Я не могла заставить себя взглянуть на него. Я встала, молча проклиная тело, которое перестало слушаться разума.
Я прошла в кухню, принялась готовить кофе и попыталась собрать воедино те мозги, которые еще остались (если они вообще у меня когда-то были). О чем я думала, черт побери?
– Ну, так почему ты не сказал, что женат на Сельме? – спросила я, как только он зашел на кухню. Этот вопрос следовало задать прежде, чем ложиться с ним на пол.
– Почему я не сказал тебе, что женат на Сельме? – повторил он. – Странная формулировка. Я все ждал, когда же ты упомянешь мою жену.
– Откуда мне было знать, что ты женат?
– Все просто. – Он поднял руку с обручальным кольцом на пальце.
Черт! Черт! Черт! Я даже его не заметила. Как я могла быть такой дурой?
– Я думал, ты специально ничего не говоришь, стараешься не обращать на это внимания, – сказал он. – Вообще-то я поднимал этот вопрос у тебя в постели в первый раз, но ты, кажется, не слушала. Ты перебила меня, сказала, что идешь вниз готовить бутерброд. Вот я и подумал, что ты не считаешь секс с женатым мужчиной таким уж грехом. Я должен был настоять.
– Да! – закричала я, испугавшись того, что натворила. – Должен был. Ты женат. Ты не имел права флиртовать со мной.
Я старалась представить все так, будто он во всем виноват, хотя сама флиртовала ничуть не меньше.
– Ты появилась на моем пороге из ниоткуда и сразила меня наповал. Что я должен был делать? Дать от ворот поворот? Это называется сексуальное влечение Химия.
Теперь он выставлял все так, словно это моя вина.
– Дело в том, что я понятия не имела, что она замужем, – заметила я, предприняв жалкую попытку выкрутиться. – И мой агент, кажется, тоже. Кто-нибудь вообще знает об этом?
– Разумеется, люди знают. Весь актерский состав «Братства» знает. А с какой стати нам это скрывать? Раз это не попадало в газеты, ты полагаешь, что об этом никому не известно? Скромная свадьба в мэрии, две свидетельницы. Правда, мы пока не растрезвонили об этом всему миру. Сельма не торопится сообщать прессе.
– А почему, как ты думаешь? – Я была заинтригована.
– Кто знает? – Базз пожал плечами. – Откровенно говоря, думаю, ее беспокоит реакция общественности на замужество с молодым мужчиной. Меня это не волнует, но она довольно щепетильна в этом вопросе. У нас разница в двадцать лет. Могут не одобрить. И она не представила меня никому из своих друзей в Нью-Йорке. Они знают о браке, но вряд ли она сказала им, сколько мне лет. Наверное, боится, что им не понравится разница в возрасте. Сказать по правде, она могла и наврать об этом.
– И когда же она собирается им рассказать?
– Она едет туда на Рождество. Одна. Не знаю, почему она так серьезно к этому относится, но спорить не собираюсь. Если хочет, пускай. Я все время твержу ей, что они, наверное, и так все знают. Такие слухи быстро расползаются.
– Ну, это выплывет в книге, – сказала я, имея в виду ее брак. – Она была вполне откровенна со мной, или ты не заметил?
По существу, дело было не столько в ее откровениях по поводу брака, сколько в том, как она тряслась над своим мужем. Вот что я не могла выкинуть из головы. С той минуты, как он зашел в кухню, она превратилась в томящуюся от любви степфордскую жену.[5] Представив нас друг другу, она заметалась по кухне – приготовила ему кофе, разложила на блюде печенье. Я брела за ней, пытаясь попрощаться и поскорее выпутаться из пренеприятнейшей ситуации. Но привлечь ее внимание не удавалось; стоило Баззу появиться, как она перестала замечать всех, кроме него. Она болтала с ним беспрерывно. Милый, я готовлю кофе, хочешь выпить его здесь или отнести в кабинет? Как прошла встреча? Я зарезервировала столик в «Орсиносе». Я веду тебя туда на обед. Никакой Бьянки – Сельма сама о нем заботилась. Время от времени она шла через кухню и прикасалась к нему. Хватала за руку чуть выше локтя. Похлопывала по щеке. Как будто провинилась и пыталась вымолить прощение. Я с ума сходила от страха. Вдруг она уловит хоть искорку, которая могла проскочить между мной и Баззом? В то же время я заметила, что хоть она и звезда, и его босс, и богатая женщина, владелица большого дома, главный в отношениях – явно он.
– Конечно, – сказал Базз. – Она представила меня как своего мужа. А почему нет?
– Ну, она не упоминала о тебе, пока ты не пришел, – заметила я. – Ни разу. И, кажется, она – настоящая собственница.
– О, я понимаю, в чем дело. Ты – привлекательная молодая женщина. Она утверждала свои территориальные права на меня.
– Ты говоришь так, будто ты – ее вещь.
– Так оно и есть. Она владеет мной. – Он рассмеялся.
– И тебя это не мучает?
– С какой стати? Мне хорошо с ней живется. Ты все еще влюблен в нее? – я умирала от желания знать, но не осмеливалась спросить.
– Где ты с ней познакомился?
– Мы встретились, когда она пришла поговорить о сериале. Тогда я был молодым агентом, представлял одного из актеров в «Братстве». Вела она себя довольно нахально. Представилась, пригласила на обед, предложила ее представлять, попросила…
– Попросила ее трахнуть? – Фу, почему я такая грубая? Но его откровения заворожили меня самым что ни на есть ужасным, отвратительным образом. Я хотела услышать все зловещие подробности и при этом отлично знала, что, скорее всего, меня от них затошнит.
5
«Степфордские жены» (1975) – фильм по одноименному роману Аиры Левина (р. 1929). В маленьком респектабельном городе Степфорд все жены необычайно покладисты. Выясняется, что они роботы.