Выбрать главу

Фрэнк забарабанил каблуками по металлической дверце.

Люциус вздернул Фрэнка чуть повыше.

— Джентльмен никогда не задает даме непристойных вопросов интимного характера, — произнес он скучающим голосом. — И никогда не употребляет грубые выражения в присутствии дамы. И противном случае он должен быть готов к возможным последствиям.

— Люциус, не смей! — крикнула я.

— Отпусти, — захрипел побагровевший Фрэнк и впился ногтями в руку Люциуса. Вокруг нас собралась толпа. — Эй, задушишь же!

— Люциус, отпусти его, — попросила я. — Он задыхается!

Мой непрошеный спаситель ослабил хватку, опустил посиневшего Фрэнка на пол, но руки с шеи не убрал.

— Что мне с ним сделать? — обратился ко мне Люциус. — Придумай кару, и я приведу приговор в исполнение.

— Ничего не надо, Люциус! — завопила я, заливаясь краской. Тоже мне, телохранитель выискался! — И вообще, тебя это не касается.

— Верно, — согласился Люциус. — Но я с огромным удовольствием приму участие в том, что касается тебя.

К этому времени Фрэнк перестал трепыхаться, выпучил глаза и обмяк.

Люциус брезгливо взглянул на него:

— Подними книги юной леди, вежливо отдай их ей и попроси прошения. А потом мы выйдем на улицу и… разберемся.

Он разжал пальцы, и Фрэнк упал, хватая ртом воздух.

— Я не собираюсь с тобой драться, — прохрипел Дорманд, потирая шею.

— Это будет урок, а не драка, — пообещал Люциус — А когда я закончу, ты больше не посмеешь беспокоить Джессику.

Я обменялась встревоженным взглядом с Джейком.

— Мы просто дурака валяли, — заныл Фрэнк.

Люциус надменно выпрямился:

— Там, откуда я родом, женщин не оскорбляют. К сожалению, я тебе в прошлый раз этого не объяснил… Сейчас я такую возможность не упущу.

— Кстати, нам всем интересно, откуда ты такой взялся! — нахально заявил Фрэнк. Отдышавшись, он слегка осмелел.

— Я родом из цивилизованной страны, — парировал Люциус. — Ты такой не знаешь. А теперь собери книги.

Должно быть, Фрэнк уловил в низком голосе Люциуса некую угрозу, потому что сделал, как велено, что-то бормоча себе под нос. Он сунул книги мне в руки и попытался ускользнуть. Люциус снова его схватил:

— Ты забыл попросить прощения.

— Извини, — выдавил Фрэнк сквозь сжатые зубы.

— А теперь выйдем на улицу, — напомнил Люциус и подтолкнул Дорманда в спину.

— Погоди! — Я схватила Люциуса за руку, ощутив твердость его мускулов. Да он слабака Дорманда по земле размажет, во Фрэнке ведь один жир и никакой силы. — Не надо. Пожалуйста!

Люциус посмотрел на меня:

— Джессика, пойми, никто не смеет относиться к тебе неуважительно. Особенно в моем присутствии.

— Здесь так нельзя, — предупредила я. — Мы не в Румынии.

«И даже не вздумай навязывать нам жестокие нравы своей семьи!» — кричал мой взгляд.

— Убирайся, — бросил Люциус, не глядя на Фрэнка. — И будь благодарен за отсрочку. Другой у тебя не будет, как бы ни просила Джессика.

— Урод, — пробормотал Франк и скрылся в толпе.

Собравшиеся зеваки постепенно разошлись, остались только я, Джейк и Люциус. Джейк тоже попытался уйти, но Люциус ему не позволил:

— Мне показалось, что вы не закончили разговор. Пожалуйста, продолжайте.

— Мы все обсудили, — ответила я, потянув Люциуса за собой, но тот словно прирос к месту.

— Это правда? — переспросил Люциус Джейка. — Вы обо всем договорились?

— Мы… в процессе… — забормотал Джейк, глядя себе под ноги. — Слушай, Джесс, давай потом поговорим?

— Хорошо, Джейк. Пожалуйста… не нужно ничего объяснять. — Слезы, которые копились последние пять минут, наконец навернулись на глаза.

— Почему она плачет? — требовательно спросил Люциус — Ты ее обидел?

— Нет, что ты! — запротестовал Джейк.

— Люциус, уйди, — взмолилась я. — Пожалуйста!

Во взгляде Люциуса сквозило сочувствие. Вот только его жалости мне не хватало! Да что ж это за день такой сегодня!..

— Как скажешь. — Люциус пожал плечами и повернулся к Джейку: — Зинн, предупреждаю, не нарывайся.

— Ничего себе, — выдохнул Джейк, когда Люциус вышел из зоны слышимости. — Вообще жесть!

Я хлюпнула носом и вытерла глаза:

— Что именно? То, что Люциус чуть не убил Фрэнка, или то, что он тебе угрожал?

— И то, и другое.

— Это я во всем виновата.

— Да все в порядке, не волнуйся ты так. Фрэнк сам напросился.

— Я чуть сквозь землю не провалилась.

— Понимаю.

— Забудь о карнавале, — сказала я. — Дурацкая затея.

— Ты что? Я… — Джейк проводил Люциуса взглядом. — Давай пойдем… Если, конечно, вы с ним… не встречаетесь. В смысле, о вас ходят слухи. И Люциус вел себя как… ну, будто у вас…

— Ничего подобного! — ответила я, — Мы с Люциусом не встречаемся. Он мне как… сверхзаботливый старший брат.

— Он точно не станет прижимать меня к шкафчикам? Я-то с ним справлюсь, но, судя по его выступлению, драка будет та еще. — Джейк говорил почти серьезно.

— Нет, Люциус неопасен, — соврала я.

Ага, неопасен — если забыть о том, что он считает себя принцем-воином, представителем бессмертной расы кровососов.

— Ну, я тебе позвоню, — пообещал Джейк.

— Класс! — улыбнулась я, забыв о слезах.

Джейк пошел было к выходу, потом остановился:

— Джесс!

— Да?

— Я рад, что ты меня пригласила.

— Я тоже, — ответила я. По моему лицу расплылась улыбка, и про себя я поблагодарила Минди с ее «Космо» и верой в гороскопы.

* * *

Люциус ждал у ворот школы. Увидев меня, он спрыгнул с низенькой кирпичной ограды и, как всегда, забрал у меня сумку с учебниками.

— Мы опоздали на автобус, — заметил он.

— Можно пройтись до колледжа. Мама нас подвезет. — До маминой работы было несколько минут ходьбы.

— Отличная мысль.

Мы отправились к колледжу, вдыхая прохладный осенний воздух. Через пару минут Люциус достал из внутреннего кармана накрахмаленный платок с монограммой и протянул мне:

— У тебя лицо заплаканное.

— Спасибо. — Я вытерла щеки, высморкалась и протянула платок хозяину: — Держи.

Люциус спрятал руку за спину:

— Нет-нет, оставь себе. У меня еще есть.

— Спасибо. — Я смяла платок и попыталась засунуть его в карман.

— Не за что, Джессика, — задумчиво обронил Люциус.

Через пару минут он обогнал меня и пошел спиной вперед, испытующе глядя мне в глаза.

— Этот коротышка… Зинн, или как там его?

— Что? — Настала моя очередь отводить взгляд. Я сделала вид, что рассматриваю улицу, обсаженную дубами.

— Он… он тебе и вправду нравится?

Я скрестила руки на груди и пнула упавший желудь:

— Не знаю… То есть…

— Ты идешь с ним на раут, о котором все только и говорят.

— Карнавал. Всего лишь вечеринка в спортзале. Никакой не раут. Никто не говорит «раут». По крайней мере, в нашей школе.

Люциус нахмурился:

— Раут, карнавал… какая разница? Вы встречаетесь?

Неужели в глазах Люциуса мелькнула боль? Или просто шевельнулась обычная тьма?

— Это первое свидание, но думаю, что да, — призналась я, с удивлением почувствовав, как в душе зародилось чувство вины. Интересно, в чем моя вина? Если Люциус считает, что мы обручены, это не делает меня обманщицей. — Надеюсь, это не проблема. Я о пакте…

— Не понимаю…

— Неужели? Я думала, ты все знаешь.

— Он даже не вступился за тебя. — Люциус в явном недоумении потер подбородок.

Я почувствовала, что должна обелить Джейка:

— Здесь женщины сами себя защищают. Мужчинам не приходится за нас драться. Я же говорила, с Дормандом я сама разберусь.

— Но не так, как могу защитить тебя я. Не так, как должен был защитить тебя Зинн. Нравится тебе это или нет, твой пол налагает на тебя ограничения. — Ты можешь отмахнуться от мухи — я могу раздавить ее. Любой благородный мужчина счел бы своим долгом вступиться.