Выбрать главу

— Хочу поговорить о том, что случилось на рождественском балу.

— То и случилось, что ты выставила меня полным идиотом. — Джейк с силой распахнул дверцу шкафчика, едва не сорвав ее с петель.

— Нет, я себя выставила идиоткой. Это же я…

— Не надо. — Джейк засунул учебники на полку. — Я видел тебя и Люка. Я там был… если ты забыла.

— Твои упреки справедливы. Прости меня, пожалуйста.

— Зачем ты вообще согласилась со мной пойти? — сердито поинтересовался Джейк. — Я что, утешительный приз, раз Люк встречается с Фейт? Может, он и лапал тебя во время танца, но у него есть девушка.

Джейк хотел сделать мне больно, и это ему удалось.

— Никакой ты не утешительный приз, — возразила я. — Ты прекрасный парень, и мне очень стыдно за свое поведение.

— Мне тоже. — Джейк захлопнул дверцу. — Только не жалей меня, Джесс. Это тебя надо пожалеть. Пусть Люциус и королевских кровей, но он никогда не будет относиться к тебе так, как я.

Джейк был прав. «Хороший» — это не о Люциусе Владеску. Настойчивый, галантный, забавный, самовлюбленный, опасный, честный, страстный — это все Люциус. Но «хорошим» его не назовешь.

— Я видел, как ты на него смотришь, — добавил Джейк. — Я знал, что мы расстанемся, с того самого дня, когда ты пришла в спортзал. Ты смотрела не на меня, а на Люка. Глаз с него не сводила. — Мне нечего было сказать в свое оправдание. — Джессика, он разобьет тебе сердце. Он уничтожит тебя.

С этими словами мой первый парень повернулся и ушел из моей жизни с достоинством, отнюдь не свойственным крестьянам.

Я осталась на месте и смотрела, как он уходит. Уничтожит… Странно, что Джейк использовал то же слово, что и Дорин. Можно было подобрать столько синонимов — обидит, бросит, унизит, пошлет, — но Джейк выбрал именно это слово. Меня охватило недоброе предчувствие.

В чем причина?

«Джесс, ты сама все знаешь. В глубине души ты уверена, что Люциус опасен…»

Я — единственная чистокровная наследница клана, с которым семья Люциуса воевала на протяжении столетий. Я должна унаследовать власть, к которой всегда стремилась его семья. Если бы меня не существовало… Я вспомнила странные слова Люциуса после рождественского бала:«Я никогда не причиню тебе вреда. Не важно, во что ты в конце концов поверишь, не важно, как будешь вспоминать обо мне, помни одно — я никогда не смог бы и не смогу сделать тебе больно. Возможно, было время, когда я еще не знал тебя… если бы ты стояла на моей дороге к власти… но не теперь».

Нет! Люциус не причинит мне вреда даже ради власти. Снова и снова я повторяла про себя:«Я никогда не причиню тебе вреда». Потом я вспомнила, как изменился Люциус. Этот странный, озлобленный и избитый парень отказывался смотреть мне в глаза. Сможет ли он обидеть меня?

Я не верила. Мысль о том, что Люциус меня оберегает, поддерживала меня в том хаосе, в который превратилась моя жизнь, однако от жуткого предсказания Джейка на душе скребли кошки.

Глава 46

— Люциус, я принесла тебе горячий шоколад. — Я заглянула в его комнату, держа в руках поднос. — Вегетарианский, но неплохой.

Он лежал навзничь на матрасе, скинутым на пол, и с закрытыми глазами слушал плеер. Настольная лампа — единственный источник света — отбрасывала множество теней на его лицо. Синяки побледнели, опухлость вокруг глаз спала. Я поставила поднос и потрясла Люциуса за плечо. Он вздрогнул, сорвал наушники и резко сел:

— Не пугай меня, это неразумно. Пойми, я могу не сдержаться и…

— Извини. — Я отступила, встретив его жесткий взгляд. — Я приготовила горячий шоколад и подумала…

— Я не люблю шоколад.

— Ты только что прикончил целую упаковку вегетарианского шоколадного мороженого. Так что не притворяйся, что не любишь шоколад. Просто выпей.

Люциус оттолкнул мою руку, и шоколад выплеснулся на пол.

— Джессика, уже поздно. Иди спать.

Я села рядом с ним, скрестив ноги, и сделала глоток:

— Что слушаешь?

— Немецкий металл.

Поставив кружку, я потянулась за наушником:

— Можно?

— Как хочешь, — сквозь зубы согласился Люциус.

Я вставила наушники и ужаснулась: такая музыка, должно быть, сопровождала проклятые души в ад — отрывистые немецкие слова, рев синтезаторов, никакой мелодии. Звучало устрашающе.

— А как же «Блэк-айд Пиз»? — пошутила я, снимая наушники.

— У меня другое настроение.

— Люциус…

— Джесс, уходи.

— Не гони меня!

— А ты сама не лезь!

— Я о тебе беспокоюсь.

— Беспокоиться уже поздно.

— Неправда. Все можно исправить.

— Джессика, через несколько недель я вернусь в Румынию и буду наказан за своеволие. Умоляю, оставь меня в покое. Недолго осталось.

— Люциус, я хочу тебе помочь.

— Ты? — горько рассмеялся он. — Ты хочешь помочь мне?

— Ничего смешного. Я могу помочь. Возможно, я единственная, кто может помочь.

— Как?

— Я могу выйти за тебя замуж — вот как!

На секунду его взгляд смягчился. Потом Люциус с силой потер глаза, как будто наказывая себя:

— Джессика…

Я потянулась к нему и взяла за руку:

— Я согласна. А ты?

Люциус отдернул руку:

— Ты не догадываешься, что предлагаешь. Тебе меня жаль, а я не хочу, чтобы ты выходила за меня из жалости. Не желаю быть похожим на больную дворнягу, которую выкупает из приюта добрая душа, чтобы спасти от смерти. Лучше погибнуть с честью.

— Я тебя не жалею.

— Нет?

— Нет. — Из моих глаз потекли слезы. — Я люблю тебя, Люциус.

Слова сами сорвались с моих губ. Я никогда не думала, что мое признание будет дышать таким отчаянием.

Взгляд Люциуса снова стал жестким.

— Тем хуже для тебя, Джесс, — ответил он, лег и повернулся на бок, как будто готовясь ко сну.

Я выбежала из комнаты и врезалась в маму. Она отвела меня к себе и закрыла дверь.

— Что у вас произошло с Люциусом? — спросила она, протягивая мне бумажные салфетки.

— Мы… разговаривали. — Я вытерла глаза, но слезы полились снова.

— И что он тебе сказал? Почему ты плачешь?

— Я сказала Люциусу, что люблю его, — призналась я, сжимая мокрые салфетки. — Что хочу выйти за него замуж.

Мама полностью утратила свое обычное самообладание и недоверчиво раскрыла глаза.

— А что он ответил? — спросила она тихо и нарочито спокойно. За спокойствием скрывался страх.

— Заявил, что не позволит мне выйти за него из жалости.

Мама облегченно вздохнула, прижала пальцы к губам, и я услышала ее шепот:

— Ты правильно поступил, Люциус. Правильно.

Глава 47

— Джесс, мы на математику опаздываем! — Минди почти тащила меня по коридору.

Я вырвала руку:

— Я не пойду. Прогуляю.

— Опять? — обеспокоенно спросила подруга. — Джесс, ты раньше никогда не прогуливала, а теперь почти не ходишь на уроки. Это же математика, Джесс. Твой любимый предмет!

— Мин, мне не хочется.

— Да что с тобой, Джессика? Все из-за Люциуса? Вы оба изменились. И эти синяки… Что между вами происходит?

— Ничего, Минди. Клянусь.

— Ты прогуливаешь занятия, рассталась с Джейком, а Люциус выглядит так, будто вот-вот кого-нибудь убьет. И ты утверждаешь, что ничего не происходит?!

Я направилась к туалету:

— Иди в класс, ладно? Я отсижусь в туалете, пока коридоры не опустеют.

— Джесс, я за тебя волнуюсь! — Минди прижала учебники к груди.

— Все в порядке. Я тебе позвоню, честное слово.

Все в порядке: мое сердце разбито, договор нарушен, и надвигается война. Как можно сосредоточиться на тупых учебниках, бессмысленных домашних заданиях и нудных уроках, если мир вокруг рушится? Когда на кону стоят жизни?