«Не верил предсказаниям. Не ожидал, что ты так пленительна, чиста и смела», — эхом раздалось в пространстве…
ГЛАВА 26
Я встрепенулась — нельзя отвлекаться. Чёрный маг оказался искусным фехтовальщиком. Хорошо, что Тирелл тоже много времени проводил на ристалище. Я ещё возмущалась, не понимая, для чего это нужно, ведь в Англикании уже появились ружья.
Соперники отражали удары друг друга ловко и умело. Перед моими глазами мелькали мечи, которые светились в окружающей мгле.
Вот маг прижал герцога к стене (откуда здесь стена?), тот попытался поднять руку, а когда не получилось, просто толкнул противника головой в грудь. Чёрный маг отшатнулся, покачнулся.
Капюшон спал, открылось красивое лицо с чётким профилем, римским носом, высоким лбом. Светлые волосы стянуты в хвост.
Мужчина был красив, но не изнежен. Высокий рост, широкие плечи …и сильные руки воина. Да он и был простым воином в одном из отрядов войска, которым командовал Роберт. Это был тот самый кузен Эдвард, который должен был стать наследником графа Линн, моего отца, в случае гибели Роберта.
Вот и познакомились, Эдвард! А ведь о твоём существовании никто не помнил. Второй сын графа не надеялся получить титул, поэтому стал воином, взяв фамилию матери, и исчез из поля зрения семьи. Скоро его посчитали погибшим…
Как же Эд завидовал Роберту! А тот, ничего не подозревая, опекал смышлёного паренька, поощрял, повышал в звании, даже сделал одним из адъютантов — вот и получил в благодарность отравленную стрелу в спину.
Тирелл сделал удачный приём, выбил у противника из рук меч… Изумление проскользнуло на красивом лице лейтенанта — не ожидал он, что граф Харрис, советник короля, так хорошо владеет мечом, ведь весь свет считал его любителем лошадей и бокса.
— Ну и что дальше, лорд Тирелл? — ехидно осведомился Эдвард. — Убьёшь безоружного?
— Ты прав, — усмехнулся герцог. — Теперь у тебя нет никакого оружия, ведь твой покровитель бросил тебя.
Эдвард замер, видимо, пытаясь связаться с демониссом. Не получив ответа, он сорвал с груди большой чёрный медальон, выполненный в виде спрута, и начал трясти его.
Тирелл засмеялся, бросил в противника маленький огненный шарик.
Я поняла, что теперь действие разворачивается в настоящем времени, в реале. Мы стояли на круглой площадке, вытоптанной множеством воинов. Это было ристалище, место, где когда-то тренировались древние рыцари. Большинство лордов уже забыли те времена, но только не Роберт. Именно здесь он обучал воинов для своего его войска, лично контролируя поединки на саблях и мечах.
Тирелл тоже иногда приходил сюда вечерами, чтобы показать мне несколько приёмов. Уж больно мне хотелось научиться владеть шпагой. Мнила себя кавалерист-девицей. Теперь понятно, что такой ловкости и изящества во владении рапирой я бы никогда не смогла добиться…
Супруг мой подбросил вверх клинок противника, тот ловко подхватил его, сделал шаг к герцогу, но тут послышался грозный оклик. Рядом с Тиреллом выросла фигура рослого мужчины в форме генерала королевской армии. Он оттеснил главу Ордена со словами:
— Это моя битва!
— Роберт! — непроизвольно воскликнула, увидев живого и здорового брата с обнажённым мечом в руках.
К моему удивлению, Эдвард даже обрадовался, что сражаться придётся не с герцогом, а с бывшим начальником.
Только понаблюдав за их поединком, когда они виртуозно скрещивали мечи, поняла, что подчинённый решил, что знает все уловки военачальника и сможет его одолеть, ведь Роберт ещё не до конца вернул былую силу и ловкость, проведя долгое время в постели.
Так и было в начале поединка: лейтенант отбивал легко все удары генерала, уколол его несколько раз, заставив уйти в глухую оборону.
Я тревожно посмотрела на супруга, тот невозмутимо следил за поединком. Перевела взгляд на брата и поняла, что он сильно устал. Передать ему часть силы? Но смогу ли это сделать? Во-первых, я почти всю силу бросила Тиреллу ещё в виртуале, а во-вторых, хоть мы и были родными по крови, но совсем не общались — захочет ли брат принять помощь?! Да и, как сказал демонисс, не мой это бой…
Эдвард торжествующе улыбнулся и занёс оружие для решающего удара. Я пошатнулась, но Тирелл подхватил меня, закрыл ладонью рот.
Роберт вывернулся немыслимым образом, точно был не человеком, а змеёй, и вонзил меч в грудь противнику. Затем опустил клинок, смахнул рукой в кожаной перчатке пот со лба, и шагнул к нам.
— Ну, здравствуй, сестра!
Я без сил упала в братские объятья.
Спустя несколько часов я спускалась по лестнице, наблюдая за сидящими в холле мужчинами: отцом, мужем и братом. Все они были неуловимо похожи гордой осанкой, мужественными чертами лица, волевым пронизывающим взглядом, выправкой.
Моё сердце забилось радостно и счастливо: как хорошо иметь семью!
Мужчины держали в руках бокалы с вином, но редко подносили их к губам, а больше смотрели друг на друга и слушали откровения.
Я замерла, не решаясь примкнуть к этому мальчишнику. Может быть, им лучше поговорить без меня?!
— Спускайся, дочка, — сказал отец, увидев мою нерешительность, а супруг и брат тут же встали и подали мне руки, когда я ступила на последнюю ступеньку.
— Чай или вино? — спросил Роберт, когда я присела на кушетку возле круглого столика. Он смотрел на меня не отрываясь, смущённо пролепетала:
— Чай… — я не знала, как вести себя с этим взрослым мужчиной, который был хорошим полководцем, командовал огромным количеством воинов и опекал новобранцев, оказывая им отеческое внимание, в результате оказался поражён отравленной стрелой, но смог быстро оправиться и выйти на поединок с предателем — вот таким был мой брат…
Тирелл позвонил в колокольчик. Роберт поднялся:
— Маргарита! Мы мало знакомы, но я чувствую в тебе не только родную кровь, но и родственную душу.
Я шагнула к брату, протянула руки и заплакала, спрятав на его широкой груди своё лицо. Роберт бережно поглаживал мои плечи, приговаривая:
— Теперь всё будет хорошо!
Услышав негромкий стук, я отодвинулась от брата, начала дышать глубоко, чтобы успокоиться, а потом села рядом с Тиреллом. Он протянул платочек и веер — не муж, а золото!
Вошла горничная, катя переносной столик, на котором стояли чайник, чашки и блюдо с пирогами. Как же уютно в кругу семьи! И чай кажется душистее, и пироги вкуснее!
— Как же Эдвард смог войти в доверие к Присцилле? — спросил Роберт, поглядывая на меня. Должно быть, он был в курсе, что я могла видеть прошлое и будущее людей.
Допив чай, я начала рассказ. Читай на Книгоед.нет
Познакомились Эдвард и Присцилла случайно в городской аптеке. Присцилла пыталась найти сильнодействующий яд, но ей отказали, сообщив, что такой выдаётся по специальному рецепту от королевского доктора.
Когда лекарь посоветовал леди Линн попросить аудиенции у сэра Лава, она поблагодарила и вышла. Здесь её и поджидал уже Эдвард, который слышал просьбу леди и сразу понял, что у этой женщины чёрная душа, иначе, зачем ей яд. Он рассыпался в любезностях графине и предложил прогуляться, пообещав оказать содействие при получении рецепта, ведь он служит во дворце помощником главного советника.
Присцилла испугалась и сообщила, что яд нужен ей для лечения падчерицы — в малых дозах он является лекарством.
Эдвард запудрил мозги недалёкой женщине, скоро она так влюбилась, что начала выполнять все его приказы. И кузен начал воплощать свой план по получению наследства. Сначала он предложил дать дяде вино, которое вызывало сильное привыкание, затем настойку для кузины.
— Это я во всём виноват, — хрипло произнёс граф Терренс. — Потеряв любимую, я как будто лишился души, не хотел жить. Мне стало не до собственных детей. Если б можно было всё вернуть…
Отец горестно вздохнул, глаза его заблестели:
— Будь я сильнее, Маргарита была бы жива…
Я встала, подошла к отцу, обняла, устроившись на подлокотнике его кресла.