Выбрать главу

Временно антилопа

Пока отец пытался купить билет на самолет, не вызывая переполоха в помещении кассы (для этого он попросил жену записать все что надо на листке бумаги), сын степенно ползал в вольере для гигантских черепах и через динамик в панцире слушал фортепианный квинтет «Форель» композитора Франца Шуберта. Вещь замечательная, однако сам Шуберт наверняка и представить себе не мог, что его произведение когда-нибудь будет слушать лев, да еще переодетый черепахой. Шуберта это только привело бы в смятение, а смятения у него в голове и без того хватало…

Внезапно в поле зрения Гериберта возникли два ботинка, начищенных до зеркального блеска. Высунув голову из-под панциря, он увидел, что в ботинки вставлен директор.

— Мило вы здесь устроились, — сказал директор, отодвигая одной ногой кучу салатных листьев, а другой кусочки хлеба. — Мне требуется доброволец, — продолжил он, окинув присутствующих требовательным взглядом.

Полковник Вальтер ничем добровольца не напоминал, а вот Гериберт сразу поднял в знак готовности лапу (или, быть может, ногу).

— Превосходно, получишь полдня отгула, — сказал директор. — С завтрашнего утра ты — антилопа гну, по крайней мере на ближайшие две недели. Рабочую одежду возьмешь, как всегда, у фрау Шлютер, а список твоих должностных обязанностей — вот здесь, в этой папке.

Директорская рука сунула прозрачную папку под черепаший панцирь, и ботинки исчезли из поля зрения Гериберта.

— Ну и ну, из сержантов в гну! — весело проворчал полковник Вальтер. — Что ж, желаю всяческих удовольствий!

— Полковник, это повышение или понижение?

— Как посмотреть… Если судьба уже сделала тебя черепахой, то все дальнейшее может быть только понижением. Но ты ведь не настоящая черепаха, так что, думаю, ничего худого не случится, если ты недельку-другую побудешь еще и антилопой гну. Короче, как говорится в одной мудрой поговорке, «Недельку проработав гну, спины себе не перегну».

Полковник Вальтер действительно судил обо всем очень здраво, если кто и ориентировался в любых ситуациях, так это он. Гериберт уже не раз восхищался здравомыслием своего командира, однако самый главный вопрос он задаст ему только часа через два. Но к тому времени мы давно закончим этот рассказ и не услышим важного разъяснения полковника. Поэтому пусть уж лучше Гериберт спросит прямо сейчас:

— Как получилось, что вы так хорошо разбираетесь в делах зоопарка, хотя никогда не покидали вольера для черепах?

Полковник придал своему взгляду хитрое, чуть ли не лукавое выражение, что для черепахи совсем непросто. Он даже почесал ногой голову. Увидев такое, Гериберт невольно подумал: а ноги ли, вообще говоря, у черепах, или все же лапы, если не сказать — руки? Он бы даже не удивился, если бы полковник Вальтер сейчас снял панцирь, чтобы удобнее было разговаривать.

— В сущности, наука знает о черепахах очень мало. Нас, по правде говоря, недооценивают. Наш панцирь — чрезвычайно сложный инструмент коммуникации. С его помощью я могу перехватывать электромагнитные волны, подслушивать телефонные разговоры посетителей зоопарка или радиообмен самолетов. К примеру, прямо над нами как раз пролетает один авиалайнер, и капитан… секундочку… жалуется: кто-то из пассажиров требует, чтобы ему подали фрикадельки из антилопы. А если, дескать, он их не получит, то съест второго пилота — сырым, с петрушкой…

«Это мой отец», — хотел было сказать Гериберт, но вовремя сдержался, вспомнив, что его отец предводительствует львиной стаей и в этот момент наверняка занят более серьезными делами, чем пожирание второго пилота.

— Я упомянул об этом, чтобы ты понял: я располагаю информацией, которая доступна не всякому.

— Почему в этом зоопарке все разыгрывают какой-то маскарад, почему ни одно животное здесь не настоящее? — взволнованно вскричал Гериберт.

— Здесь даже люди ненастоящие, — усмехнулся полковник. — Стоит директору захотеть, и ты уже завтра будешь смотрителем зоопарка или кассиром. Ты, видимо, еще не заметил, что наш продавец попкорна — скунс. И, на мой взгляд, он неплохо справляется.

— А директор? — спросил Гериберт.

— Директор — он и есть директор. Здесь только трое и в самом деле те, за кого себя выдают: директор, моя скромная особа и Франц Фердинанд.