— Вот не ожидал, Таката, честно, — мужик чуть ли не смеялся, причём искренне, от души. — У нас сейчас в приёмной больше сотни звонков в минуту. Каждый житель города желает попасть в нашу компанию. Мои операторы попросту не успевают всем отвечать.
— Так это же хорошо? — на всякий случай уточнил я.
— Это превосходно, Таката! — он молнией метнулся ко мне и схватил за плечи. — Ты просто золото, мать твою! И почему так долго сидел в этой трясине⁈ — бросил на Эмото суровый взгляд. — Чтобы уже сегодня этот человек получил премию, ты меня понял, Дэйки⁈
— Д-да, Ямаки-сан, — пролепетал мой шеф. — Всё сделаю.
— Вот и отлично, — директор отпустил меня и поспешил в коридор. — Но Маэда был прав, мы ещё увидимся!
Оставшаяся третья директриса лишь лукаво улыбалась.
— Жду тебя у себя через пять минут, Таката, — единственное, что она сказала и неспешно удалилась из отдела, покачивая бёдрами.
Обалдеть! Вот так вот просто⁈ Да быть того не может! Нет, где-то точно какая-то западня!
— Таката, — босс повернулся ко мне, и тогда я снова увидел его уничижительный взгляд. — Не знаю, что ты о себе возомнил, но я этого просто так не оставлю, — после чего усмехнулся собственным мыслям и посмотрел на Юко. — Мотидзуки, а вот тебе пора бы собирать вещички, так как…
— Э, нет, Эмото-сан, — я подхватил его под локоть и повёл в коридор, чтобы нас никто не услышал. — Вот здесь вы снова допустили жуткую ошибку.
— Ты о чём, Таката? — непонимающе уставился на меня шеф.
— Меня вам уволить уже не получится, — я не спрашивал, а констатировал факты. — Так что можем говорить откровенно. Я бы не советовал вам впредь трогать Юко. Ну либо кого-то ещё из нашего отдела.
— Меня не волнует, что ты там думаешь! — он вырвал руку. — Все они подчиняются мне, и никто не смеет…
— Да, да, да, — в который раз перебил его я. — Это мы уже поняли. Вы царь и бог. Вот только упустили несколько ма-а-аленьких деталей.
— Это каких же? — он насторожился.
— Начнём с того, что вы специально дали это задание Юко, зная, что она и без того забитая и скромная персона. Я не видел её презентации, но уверен, что, какая бы шикарная там ни была программа, Юко б провалила всё, что задумала, так как попросту сжимается при виде людей.
— И что с того? — продолжал шипеть на меня начальник.
— А то, что вы пожелали её уволить, — спокойно говорил я. — Но непросто так, а ещё и подставить. Унизить перед директорами. А мне такие люди, как вы, не нравятся. Поэтому если узнаю, что кого-то из нашего отдела уволили по вашей инициативе, то мне ничего не стоит вновь включить прямой эфир и рассказать о своих догадках.
— Ты опорочишь имя компании, — ухмыльнулся Эмото. — И тебя попрут на улицу следом за остальными.
— Нет, мой дорогой, — я покачал головой. — После того, что я сегодня устроил, меня вежливо попросят больше так не делать. И я с радостью соглашусь. А вот тебя, — ткнул его пальцем в грудь, — и правда выгонят взашей, так как люди не захотят идти в компанию, зная, что какой-то сморчок унижает и увольняет тех, кто ему не нравится.
— Ты заигрался, Кацу, — прохрипел он, перейдя на имена. — Думаешь, если твоя сучка…
— Рот закрой! — сурово произнёс я и шагнул вперёд, толкнув при этом босса. — Думаешь, если она тебе не дала, то можешь вытирать о Юко ноги? Запомни, сукин ты сын, наши неуставные с ней отношения играют только в плюс компании. Поэтому меня и её будут поддерживать. А вот таких ублюдков, как ты, могут легко выгнать, навсегда опорочив их имя. Уяснил?
— Да ты…
— Да! Я! — я хищно оскалился, состроив самую жуткую гримасу, на которую только был способен. — У меня есть цели! И тебе лучше не становиться у них на пути! Ведь я добьюсь всего, что пожелаю! Запомни это!
Глава 5
Эмото ретировался, вжав голову в плечи, словно побитая собака. Правда, я чувствовал исходящую от него ярость. Пускай у меня не осталось моих сил, но эмоции всё же до меня доходили, словно шлейф каких-то ароматов. И от моего начальника воняло так, что впору было прищепку на нос вешать.
На секундочку заглянув к нам в отдел, я озорно подмигнул Юко, после чего поспешил к директрисе, что уже ждала меня в том самом кабинете, где должны были растерзать мою подругу.
— Заставлять женщину ждать — плохой тон, — игриво протянула директриса, когда я вошёл к ней. — Закрой дверь на ключ.
Что ж, Кацу, возможно, сегодня ты получишь повышение, о котором мог только мечтать.
Я выполнил просьбу… нет, «ласковый» приказ, и снова развернулся к женщине.
Дайго Наоки — одна из властных руководителей младших рангов в компании. Да, она работала не на верхних этажах, но при этом те, кого я знал, побаивались её больше, чем генерального директора. Оно и неудивительно, ведь его никто никогда не видел, а она вот, прямо передо мной. И вправе решать мою судьбу. Вот только я сильно сомневался, что сегодня окажусь на улице. И судя по хитрой ухмылке на лице женщины, мои предположения недалеки от истины. Ведь о дамочке ходили разные сплетни. В основном всё сводилось к тому, что она любит молодых работников, которые готовы выслужиться любым способом. И… в целом, я был не против. Ну а чего? Совместить приятное с полезным. И несмотря на возраст (а Наоки было сорок пять, если не ошибаюсь) выглядела она вполне себе привлекательно. Подтянутое тело, симпатичное лицо. И лишь небольшие морщинки у глаз выдавали, что вся её красота — это труд. А за это стоило бы её уважать.