— О, Кацу, наконец-то ты соизволил посетить меня, — усмехнулся он и жестом пригласил меня присесть напротив.
М-да, чтобы солнце светило мне прямо в глаза, мешая и сбивая с толку. Старый приёмчик, но при этом работает.
Кимура оказался здоровенным мужиком с блестящей лысой головой. Даже сидя в широком кожаном кресле, он возвышался надо мной. Ну, по крайней мере, мне так казалось. Метра два ростом, это точно. И такие же огромные плечи. И как на нём только не треснул деловой костюм?
Я присел на стул и выжидающе уставился на мужика. В такой тишине прошло несколько секунд, после чего БОСС удовлетворённо хмыкнул.
— Молодец, Кацу, — кивнул он. — Несмотря на свои выходки, за которыми я с любопытством наблюдаю уже второй день, ты знаешь, когда и с кем надо прикусить язык.
Я благодарно улыбнулся.
— Ох, да брось, — взмахнул он рукой. — Можешь говорить. Играть в услужение я не собираюсь. Мне не нужен очередной слизняк, что готов вылизывать мои ботинки.
— Рад, что вам пришлась по душе моя работа, Кимура-сама, — хмыкнул я, решив обращаться к нему так же, как и его секретарша. — Но я так понимаю, вы вызвали меня из-за конфликта с продюсером Блэком?
— И из-за этого тоже, — ответил БОСС и протяжно вздохнул. После склонился над столом и сцепил пальцы. — Я уверен, Кацу, что ты хороший парень. Но твою агрессивную политику разделяют не все мои подчинённые. К примеру, возьмём братьев Нисияма, ты им здорово насолил, — при этих словах я услышал в его голосе радость и сарказм. — Не то чтобы они мне нравились, но мы с ними кое-как сработались, и обе стороны были довольны. Сейчас же я узнаю, что наше партнёрство на грани краха. Вот у меня и появились к тебе вопросы, Кацу, — он вновь откинулся на спинку и пронзил меня суровым взглядом. — Как же так?
Только тогда я в полной мере осознал, насколько опасен этот человек… м-да, человек. Одно лишь обличие, а внутри настоящее чудовище. В буквальном смысле, чтобы вам было понятнее. Не зря Йоко усмехнулась над этим словом, ведь как только Кимура задал вопрос, от него повеяло такой силой и энергией, что внутри меня всё перевернулось. Вот тогда я точно ощутил магию и настолько мощную, что невольно облизнулся на это.
Выходит, в этом мире она всё же имеется, но хорошо скрыта? Но зачем? Неужели простые смертные не смогут ужиться с более сильными соседями? Хм… да, вполне логично. Людям свойственны зависть и злоба. Так что не удивлюсь, если в прошлой уже были кровавые бойни, где победу одержали людишки. Что ж, оно и понятно, их слишком много, они задавят число. Однако стоит порыться в архивах Мировой сети, там должно что-то быть, помимо голых сисек и котиков.
— Кимура-сама, — я чуть подался вперёд, собравшись с духом. Стоит признать, что это было непросто, но я вроде бы справился, — для начала попрошу вас не давить.
— Не давить? — казалось, что я удивил его своей просьбой. Однако магическая энергия, что секунду назад просто зашкаливала в кабинете, сошла на нет. — А ты… — он вновь прищурился, видимо, хотел узнать, обладаю ли я какими-то способностями, но потом, что-то для себя решив, хмыкнул. — Ладно, продолжай.
— Благодарю вас, Кимура-сама, — придётся быть с ним предельно вежливым. Но не тем самым слизняком, о котором он говорил недавно. — Но сперва хотел бы спросить, что для вас важно в предприятии?
— Не совсем тебя понял, Кацу.
— Вот скажите, вам необходимо движение вперёд или дружеские попойки?
— Как по мне, можно вести и то и то одновременно.
— Сегодня мы выяснили, что нельзя, — хмыкнул я. — Вы упрекнули меня, что братья Нисияма…
— Не упрекал, — поправил БОСС.
— Хорошо, не упрекнули, а заявили, что из-за моих поспешных решений, близняшки обиделись, — да, ирония — моё всё. Но БОСС даже смеётся. — И чёрт с ними, ведь я нашёл вам новых друзей. Уверен, вы обо всём уже знаете, — он кивнул. — Так вот, ваш продюсер и эти сестрички, — уж простите, не могу удержаться, — пытались подавить нашу госпожу Сано. А она, как я понимаю, курица, которая несёт вам золотые яйца.
— Отчасти ты прав, — согласился директор корпорации. — Вот только Йоко в последнее время стала сдавать позиции.
— И вместо того, чтобы дать ей возможность вновь вернуть себе имя, вы решили полностью её втоптать в грязь?
— Выбирай выражения, Кацу. Несмотря на все проблемы у Йоко, я уважаю и ценю её за силу воли. И, конечно же, хочу помочь в дальнейшем.
— Тогда зачем отдали её на растерзание этим слизнякам Нисияма?
— Я уже говорил, что мы с ними давно сотрудничаем, и их вклад в развитие нашей корпорации весьма существенный.
— Уж простите, Кимура-сама, но я сильно в этом сомневаюсь, — я покачал головой. — Но это уже не моё дело. Я же всего лишь хотел, чтобы ваша звезда вновь стала той, кто принесёт вам доход, уважение и развитие. И для этого спровоцировал близняшек, а потом и вашего продюсера, который во всём сознался. Впрочем, вы и так это знаете.