Выбрать главу

Кипсли первый вскочил на ноги и немедленно подняв с пола потерянное Мэтом оружие начал спешно его разбирать.

Тем временем близнецы помогли Генри подняться. На вопрос Билла «Как ты?» парень лишь широко улыбнулся, хотя у него ручьём текла кровь из носа. Он следил за Мэтом и ему казалось забавным, как тот, оправившись от удара, присел и схватился за затылок — наверное, у него теперь там созреет большая шишка. Но затем боль на лице Мэта резко сменилась гримасой полной ужаса. Он вытащил из-за спины электрогитару и, видимо, обнаружив царапину, закричал:

— Она ранена! Бэтси ранена! — Мэт поднял взгляд на Генри и глаза его налились кровью. — Это ты во всём виноват! Ты ответишь мне за это, Грин!

Вдруг дверь лаборатории отворилась и внутрь зашёл Реджинальд Гиблл. Завидев обеспокоенных студентов, кровь на лице Генри, сидящего на полу Мэта и Кипсли, разбирающего винтовку, он настороженно спросил:

— Что тут произошло?

Все молчали.

— Что тут произошло?! — уже сердито повторил Гиблл.

— Др-рака! Др-рака! Др… — неожиданно загорланил попугай Бони и сразу умолк, получив щелчок по клюву от хозяйки.

— Кипсли! — воскликнул Гиблл, и гремлин виновато посмотрел на него. — Я лишь ненадолго отлучился, возвращаюсь и узнаю, что в моё отсутствие произошла драка. Как это понимать?! Ты должен был следить за порученными тебе студентами. Ладно, укажи мне на зачинщика и, быть может, ты заслужишь моё снисхождение.

Гремлин указал на Мэта, но парень даже не дрогнул. Наоборот, он поднялся с пола и, прижимая гитару к груди, гордо выпрямился.

— Так, быстро все покинули лабораторию! — приказал студентам Гиблл. — Кроме вас двоих, разумеется, — намекнул он на Мэта и Генри.

Когда же в лаборатории остались только они трое и гремлин, Мэт произнёс:

— Это не моя вина, сэр. Грин получил по заслугам.

— Будете говорить, когда я разрешу, Маккинли! — рявкнул профессор. — Мистер Грин, вы в состоянии сейчас находиться здесь? Если нет, то Кипсли может отвести вас на больничный этаж, где вам окажут необходимую помощь.

— Со мной всё в порядке профессор, — произнёс Генри, вытирая плащом кровь с лица, а затем снова запрокинул голову назад.

— Вы можете сказать из-за чего произошёл данный инцидент?

Генри ответил не сразу. С минуту он глядел в потолок, явно раздумывая, что сказать.

— Нет, профессор, — наконец произнёс он.

— То есть Маккинли напал на вас просто так? Без причины?

— Я… Я не уверен. Спросите об этом его. Ему виднее.

— Ладно, — спокойно произнёс Гиблл и обратился к Мэту: — Что вы можете сказать о случившемся, Маккинли?

— Ничего, — Мэт лукаво пожал плечами. — Главное — Грин получил то, что ему причитается по праву.

Генри был удивлён таким ответом. Мэт ведь прекрасно знает почему напал на него. Почему же он не называет причину конфликта? Вероятно, всё дело в том, что произошло с Мэтом этой ночью. И если ему придётся объяснять причину своего нападения, то придётся выложить и тайну минувшей ночи, а, судя по всему, Мэту этого почему-то очень не хотелось. Так что же приключилось с Мэтом? — Генри не знал, хотя у него самого была весомая причина не сдавать Мэта.

— Вы держите меня за дурака?! — вспылил Гиблл. — Вы оба не знаете из-за чего произошла драка? Мистер Грин, мне кажется, вы точно в курсе дел, так почему же вы покрываете Маккинли? Может, вы боитесь, что вас исключат из университета?

У Генри по телу прошла лёгкая дрожь.

— Уверяю вас, это вам точно не грозит. Я очень хорошо знаю вашего отца — когда-то мы с ним учились в Селтфоссе вместе. А теперь пришёл черёд его сына, его наследника. Признаться, я даже завидую Маркусу, ведь в отличие от него у меня нет продолжателя моего великого рода, что, безусловно, огромный минус. Но есть и плюс — мне не нужно отвечать ни за кого, кроме себя. А вот ваш отец явно тревожится за вас. Перед тем, как вас доставили на подлодке в Селтфосс, он связался со мной и поручил мне присматривать за вами. И почему-то под словом «присматривать» он подразумевал — «следить за вашим самочувствием, за вашим здоровьем». Мне показались странными его слова, однако он больше ничего мне не пояснил. Но думаю, его тревоги связаны с тем, что вы его единственный наследник, и если с вами что-то случится, то род Гринов прервётся, чего Маркус ни в коем случае не хочет допустить. Он всегда слишком фанатично относился к своей родословной, уж я-то знаю. И вижу беспокоиться ему есть о чём. Так почему же вы не хотите сказать мне в чём причина конфликта? Как я сказал, вас никто не исключит за драку, это было бы просто глупо. Не бойтесь признаться.

После такой речи Гиблл надеялся, что Генри ему сейчас всё изложит, но тот лишь поинтересовался может ли он пойти к себе в спальню.

— Что ж, ступайте, — расстроенно промолвил профессор. — Вам следует отдохнуть и прийти в себя. А вы куда собрались, Маккинли? Вас я не отпускал. Если вы не забыли, впереди ещё второй час занятий, а потом мы с вами потолкуем о произошедшем у меня в кабинете.

Мэт пробурчал что-то себе под нос и снова сел за парту.

Выходя в коридор, Генри заметил, как от двери отпрянула кучка студентов, среди которых были братья Киллиган.

— Что вам сказал Гиблл? — с нескрываемым любопытством спросил Уилл, как только Генри закрыл за собой дверь.

— Вам и так всё известно. Вы же подслушивали, — ответил он.

— Через эту стальную дверь мало что можно услышать.

Уилл хотел сказать что-то ещё, но Генри уже спешно удалялся в сторону лифта.

Придя к себе в спальню, Генри вынул из шкафа сумку с дневником. Ему не терпелось записать то, что произошло с ним в учебной лаборатории Гиблла.

Когда настало время обеда, парень отложил ручку в сторону и, прежде чем пойти в Общий зал, решил ещё раз просмотреть записанное. Но тут в комнату вошёл Мэт, и кровь в жилах Генри похолодела. Быстрым движением руки он закрыл дневник и также быстро кинул в сумку. Однако его надежда на то, что Мэт ничего не заметит не оправдалась.

— Что это за тетрадь? — спросил тот.

— Не твоего ума дело. — Генри встал со стула и накинул сумку на плечо. — Между прочим, ты меня чуть не убил сегодня.

— Твоё счастье, что Гиблл вовремя явился, а то я, правда, тебя убил бы. Впрочем, я и сейчас с радостью стёр бы тебя в порошок. Но не бойся, Гиблл здорово отчитал меня и велел тебя не трогать.

Генри беззвучно произнёс губами проклятье в адрес Мэта и впредь решил, что оставлять дневник в комнате небезопасно, и поэтому он будет носить его в сумке с собой везде.

Глава 6. Отрывки из личного дневника Генри Грина

25 АПРЕЛЯ 2050 ГОДА. Полное отсутствие аппетита. Я провалялся без сознания почти сутки — по крайней мере, так сказала мать пятнадцать минут назад, когда зашла ко мне в комнату и поставила на тумбу тарелку горячего куриного супа. Он уже успел стать тёплым, но от него до сих пор исходит приятный аромат. Что ж! Готовить у неё получается куда лучше, чем на пару с отцом пытаться захватить мир. Но сколь бы не был дразнящим нос аромат супа, сейчас мне нет дела до еды. Прежде всего — дневник. Да, мать оставила меня отдыхать, и я могу спокойно записать свои мысли. Конечно, если только она не скажет отцу, что я очнулся, и он не ворвётся ко мне в комнату с обвинительными криками. Надеюсь, отец сейчас занят у себя в лаборатории, а значит, закрылся на сто замков, чтобы ему никто не мешал.

Итак, как ни печально, я вновь потерпел поражение. Очередная попытка обрести сверхспособность закончилась провалом. Оглядываясь назад, в прошлое, я ощущаю лишь боль и ничего больше, причём не только душевную, но и телесную. Да уж, моё тело помнит каждый перелом, вывих, ушиб, воспаление, порез и так далее. Оно помнит все неудачи за последние три года. И глядя на него, быть может, мне стоит тоже всё вспомнить, проанализировать и сделать соответствующие выводы? Но я так боюсь умозаключений, к которым могу прийти. Точнее: я боюсь, что слова, которые не раз говорил мне отец, окажутся правдой.