Однако признаться в этом тетушке она не могла. Та расценила бы подобное отношение к порученному делу однозначно — как халатное. Поэтому Китти сказала первое, что пришло в голову:
— Думаю начать с гостиной.
— Вот! — удовлетворенно произнесла тетушка Рона. — Значит, хорошо, что я позвонила.
— Разве что-то не так? — удивилась Китти.
— С гостиной как раз нужно повременить. До двадцать седьмого числа.
— Почему именно до двадцать седьмого? — довольно безразлично спросила Китти, отпивая глоток кофе.
Тетушка усмехнулась.
— Не догадываешься?
— Э-э… нет.
— Да ведь это последний четверг ноября!
Китти скользнула взглядом по висевшему рядом с холодильником настенному календарю, в верхней части которого краснели цифры «2008». Как быстро пролетел год, подумала она.
И вдруг она сообразила, о чем идет речь.
— Вы имеете в виду…
— День благодарения! — подхватила тетушка Рона. — Что же еще?
— Но… не хотите же вы сказать, что собираетесь отмечать этот праздник? — недоуменно сморщив лоб, пробормотала Китти.
В трубке раздалось оживленное восклицание:
— Разумеется! Как же иначе!
Как же иначе?
Китти нахмурилась. А кто последние недели три плакался, что треклятый экономический кризис высосал все соки? Кто расписывал бедственное положение, в котором очутился дядюшка Джилл после вынужденного закрытия ресторана? И наконец, кто готов выдать племянницу замуж едва ли не за первого встречного, только бы сбыть с рук и избавиться от всех связанных с ней проблем?
Закатить праздник, это она может и деньги есть, а дом содержать — непосильные расходы! — мрачно подумала Китти.
— Разве сейчас время для праздника? — сдержанно обронила она.
Похоже, в первый момент тетушка Рона даже не поняла.
— Что значит — сейчас? А когда же? Ведь праздник на носу! — Затем, после короткой паузы, произнесла: — Ах вот ты о чем! Имеешь в виду экономический спад?
— Спад, кризис — неважно как назвать. Главное, что это происходит сейчас. Разве не из-за кризиса вы продаете дом? — Разволновавшись, Китти отхлебнула слишком большой глоток кофе, из-за чего едва не раскашлялась.
На мгновение в трубке наступила тишина.
— Мм… все верно, но… ты ведь знаешь, как я отношусь ко Дню благодарения.
— И вы в самом деле намерены устроить праздник?! — Китти не верила собственным ушам. — Даже в такое трудное время не собираетесь отказываться от… э-э… традиции?
— Что ты, милая моя! Конечно нет. День благодарения для меня — святое!
Значит, дела все же не так плохи, как тетушка рассказывает, констатировала Китти. С другой стороны, правда и то, что дядюшка Джилл сейчас на мели. Впрочем, на случай праздника у тетушки могли быть нарочно припасены деньги и сейчас она готовится пустить их на ветер.
С Днем благодарения у тетушки Роны действительно было много чего связано. Подобно своей сестре Мейбл, где надо и не надо приговаривавшей «На все воля Божья», тетушка Рона часто повторяла: «Я ведь потомок колонистов, мои предки прибыли в Америку на "Мейфлауэре"».
И хотя какой-то остряк давным-давно высказался в том духе, что такого количества первых поселенцев, чьими потомками называют себя нынешние американцы, не выдержало бы ни одно судно — ни старинное, ни современное, — в случае с тетушкой Роной все было чистой правдой. Они с Мейбл действительно являлись потомками колонистов, которые, как известно всякому школьнику, в одна тысяча шестьсот двадцатом году высадились на американский материк.
Легенда эта была известна в семье не понаслышке, она передавалась от одного поколения к следующему. В частности, тетушка Мейбл поведала ее своему сыну и дочери, а тетушка Рона, за неимением собственных детей, пересказывала семейные предания Китти.
Происходило это так часто, что Китти практически наизусть выучила подробности того исторического путешествия. Ей было в деталях известно, как молодые супруги Том и Мэри Фрайз, оба родом из Суссекса, присоединились к другим пилигримам из Старого Света — всего насчитывалось сто два человека. Как погрузились в Плимуте на «Мейфлауэр» — принадлежавший лондонской судовладельческой компании двухпалубный трехмачтовый корабль. Длину его, согласно семейному преданию, прапрадедушка Том измерил лично в часы досуга, которого на судне было в избытке. И составляла она восемьдесят восемь с половиной футов.