– Слыхали, а веры мало, – сказал Мазур.
– Есть такое заведение, точно тебе говорю. Легальное. Прибалты – они ж у нас витринка Союза, им много можно того, чего другим нельзя. А в витринке все должно сверкать, манекены стоять прилизанные, в лучших костюмах без единой морщинки… Так-то они, между нами говоря, и пользы никакой не приносят…
– Ну почему? – сказал Лымарь. – Кино у них хорошее. И писатели есть неплохие.
– Маловато… – сказал Лаврик. – Между нами, маловато…
– И города красивые, – сказал Морской Змей. – Старинные. Одна Рига чего стоит. Я туда Надю весной возил, было окно в неделю.
Лаврик фырканул:
– Так эти города немцы со шведами строили. А в Латгалии еще и поляки. А в Литве – не только поляки, но и наш брат-славянин в старые времена… Ну ладно, хрен с ними, с витринами. Главное – десять дней у нас будут. «Юрас Перлас» со стриптизом, рижский бальзам, ликер «Вана Таллин»… и, что должно волновать персонально товарища Мазура, синеглазых блондинок навалом…
– Иди ты, – сказал Мазур. – Давайте, что ли, за десять дней…
И они выпили за эти десять дней. И закусили крабами.
…Две тысячи рублей, пришедших от граждан Петрова и Иванова (адреса, между нами, были насквозь липовые), Советский Фонд Мира оприходовал без вопросов, как там и поступали со всеми пришедшими переводами. К чему проверки? Не станет же слать деньги в Фонд Мира какая-то вражина?!
Оглавление
Глава I. Море, берег, ихтиологи 5
Глава II. Голливуд, вторая серия 30
Глава III. Завербованный 52
Глава IV. Вы жизнь увидите наоборот 87
Глава V. Еще о жизни наоборот 127
Глава VI. О торжестве любви 145
Глава VII. Смотрины, стало быть, у них 173
Глава VIII. Запах дурмана 198
Глава IX. Кипение страстей 223
Глава X…С итальянским акцентом 242
Глава XI. Эксперт и извозчик 268
Глава XII. Три доктора Ватсона на одного Шерлока 303
В романе цитируются стихи и песни Эдуарда Багрицкого, Владимира Высоцкого, Виктора Гончарова, Юлии Друниной, Александра Кушнера, Виталия Коротича, Леонида Филатова и других.