— Встань, — прошептала она. И Кормак послушался — безукоризненно откинул одеяло на другую сторону кровати и, оттолкнувшись руками, пружинистыми движениями поднялся на ноги и повернулся в её сторону. Его лицо было спокойным, словно не девушка руководила им. От этого Гермионе становилось ещё страшнее.
— Ты хочешь убить Рональда Уизли, — уже громче произнесла она, на что Кормак просто кивнул ей. — Повтори.
— Я хочу убить Рональда Уизли.
— Сегодня ты пойдёшь и убьёшь его, — увереннее подначивала его Гермиона, наблюдая, как мужчина начал медленно одеваться.
— Да, я сделаю это, — его голос казался девушке приглушённым и радостным.
— Он будет в Министерстве около одиннадцати утра. Я пойду с тобой, — она проговаривала слова медленно, будто боялась, что он не услышит или не поймёт сказанные ею слова. — Как только всё сделаешь — трансгрессируй домой.
Маклагген уверенно кивнул и, оценив в зеркале свой внешний вид, развернулся на пятках и приблизился к Гермионе.
В этот момент девушка поняла, что если ничего не получится — она сядет в Азкабан надолго.
***
С каждым шагом Кормака, Гермиона ощущала, как ком волнения поднимался всё выше и выше. Её ноги, казалось, не слушались и становились ватными, а мысли превращались в полнейшую кашу вперемешку с настоящим ужасом.
Ей хотелось бросить всё: отменить заклинание, сломать и бросить палочку куда-то в мусорный бак, развернуть лицом к себе Кормака и закричать о том, что она хотела заставить его сделать. А затем — убежать на все четыре стороны, скитаться где угодно, лишь бы больше никогда не возвращаться в Лондон.
Но пути обратно уже не было, когда Гермиона осознала, что они стояли недалеко от телефонной будки. Девушка нервно осмотрелась, хотя понимала, что никто увидеть её не мог. Наложенные заранее чары невидимости делали своё дело, но она чувствовала на себе явный взгляд.
Больше всего Гермиону тревожил тот факт, что ей некуда было прятаться. Так она могла бы скрыться, чтобы не видеть, как глаза Рональда становятся стеклянными, а его безжизненное тело мешком падает на мокрый асфальт. Девушка что есть силы зажмурилась и попыталась выбросить из головы эту картину.
Этот человек был дорог ей четыре года назад. Настолько, что она была готова душу продать кому угодно, лишь бы быть рядом с ним. Но теперь, как ей казалось раньше, счастливица судьбы готовилась к убийству своего мужа и друга. До чего она докатилась?
Медленно перебирая ногами и подталкивая Кормака ближе к телефонной будке, Гермиона озиралась по сторонам, чтобы увидеть своего мужа в последний раз.
И только сейчас девушка поняла, что её преследовало. Чувство пустоты. Казалось, что она жила внутри неё всегда. Но сейчас решилась выйти в свет, показать свой внешний вид и увидеть других. Гермиона не верила, что это могло произойти с ней. Она ведь не знала, что делала. Да, определённо.
«Так может ты ещё и остановишься сейчас?», — мелькнул в её голове недовольный голос разума. «Хочешь вернуться в тот дом и столкнуться с той злостью, которой переполнен Рон?».
Гермиона мотнула головой, пытаясь выкинуть из головы эту чёртову совесть. Она прекрасно понимала, что её возвращение в Нору приравнивалось к смерти.
Как вдруг её мысли прервали чьи-то шаги, раздавшиеся за её спиной. Кормак стоял поодаль, в тени какого-то магазина канцтоваров. Гермиона обернулась и увидела Рона. Он выглядел странно, не так, будто его жена пропала несколько дней назад.
Отутюженный презентабельный костюм, красный галстук, аккуратно уложенные волосы и глаза. Они не выражали ничего, хотя должны были хотя бы злость или переживания. Он никогда не прятал своих чувств. А сейчас у Гермионы сложилось впечатление, что ему глубоко наплевать на то, что произошло.
«Он был готов убить тебя за измену», — подкинул разум ещё больше пищи для размышления, для которых у девушки просто не было время.
Но сознание было право. Ведь Рональд сам это говорил, причём серьёзно.
«Так, если он хотел это сделать, почему не можешь ты?» — сделав акцент на последнем слове, спросил голос.
И Гермиона, словно очнувшись от недолгого оцепенения, метнулась к Кормаку, которого Рон никак не мог увидеть.
— Сейчас или никогда, — прошептала она и, преодолев короткое расстояние, стала рядом с мужчиной.
Кормак внимательно смотрел на Рона, который медленно приближался к телефонной будке. Вдруг за углом, который муж Гермионы преодолел совсем недавно, мелькнул Гарри, пытаясь успеть за лучшим другом.
— Рон, подожди! — закричал он, не обращая никакого внимания ни на Маклаггена, ни на саму невидимую Гермиону.
— Сейчас, — прошептала девушка и зажмурилась. Услышала, как Кормак, выйдя из собственного укрытия, шагнул в сторону Рональда. Как раздался удивлённый голос Гарри, а затем и Рона.
А затем, сквозь закрытые веки, Гермиона увидела зелёный луч света, озаривший узкий переулок. Два слова, брошенные Кормаком, стояли в голове девушки ещё несколько минут.
Медленно открыв глаза, она увидела Рональда. Он будто прилёг рядом с телефонной будкой передохнуть, опершись плечом на стену. Его глаза были открыты и выражали исключительно удивление. Отутюженный костюм перепачкался в мусоре, но даже так он не выглядел самим собой.
«Мёртв», — прошептало её сознание, когда она осознала, что муж больше не дышал. У него не вздымалась грудь, не бегали в разные стороны глаза. Взгляд его застыл на Кормаке, который стоял напротив него с вытянутой вперёд рукой.
Гарри, который минутой ранее пытался догнать друга, вдруг споткнулся и ошарашенно смотрел на мёртвого друга. В его глазах были такая боль и ужас, что внутри Гермионы всё сжалось. Он сидел на коленях, поодаль от Кормака и Рональда, и, казалось, даже не дышал.
— Отходи, — шепнула Кормаку девушка, и он двинулся на её голос. Гарри даже не взглянул на удаляющегося убийцу. А Гермиона ощутила, как весь мир вокруг неё закрутился с бешеной скоростью.
Она даже не заметила, как они с Маклаггеном трансгрессировали в его дом. Перед её глазами был лишь мёртвый Рон и мертвенно бледный Гарри.
Ощутив под ногами твёрдый пол, девушка рухнула на колени и закрыла лицо руками. Ей было противно от самой себя за убийство некогда лучшего друга. И только сейчас Гермиона поняла, что плакала. Не от боли или радости. А от стыда, который окутал её с ног до головы.
«Убийство — это была вынужденная мера», — прошептало сознание девушки, когда она жадно глотала горячие и солёные слёзы. «Иначе на его месте лежала бы ты».
========== Глава 11. ==========
Её движения были какими-то механическими. В голове царил самый настоящий хаос. И, если бы кто-то попытался позвать Гермиону, она бы точно не отреагировала ни в первый, ни в десятый раз.
Приказав Кормаку лечь спать и забыть обо всём, что было, девушка попыталась привести всё в порядок. В первую очередь — себя. Гермиона понимала, что Гарри видел убийцу, а значит скоро все прибудут в дом Маклаггена. А значит она должна подготовиться.
Как же ей хотелось уснуть и проснуться на берегу той чёртовой речушки около Норы. Отказаться от приглашения на вечеринку и вернуться к прежней жизни. Но больше не было вариантов. Она осталась взаперти в доме человека, которого заставила убить собственного мужа. Вокруг было слишком темно.
Воздух душил её, заставляя захлёбываться в собственных слезах и муках. Она убила. Она — убийца. Кому она теперь будет нужна такой, какой Гермиона стала? Она же… Монстр. Каким был Рональд.
Ей хотелось закричать. Заорать настолько громко, чтобы стёкла в окнах потрескались и вылетели, оцарапали её лицо, лишь бы она ощутила физическую боль. Лишь бы её душа перестала трещать по швам, которые только-только начали заживать.