Доставлено
_______________________________
Получено в 14:12.
_______________________________
Мы, какие-никакие, но братья, Майк.
К тому же, у меня есть план.
Холмс улыбнулся, положив газету на гладкую лаковую поверхность стола и поднялся со своего стула. Инспектор все еще увлеченно печатал отчет, когда чужие ладони властно легли на его плечи, слегка сжимая их и заставляя расслабиться напряженные мышцы.
- Грег, скажи мне – кому ты отдаешь предпочтение? Мужчинам или женщинам?
Лестрейд в очередной раз нажал мимо нужной клавиши, слепо уставившись в яркий монитор, который освещал его лицо в этом полутемном кабинете. Уж что-что, а такого вопроса инспектор точно не ожидал услышать, тем более, от Майкрофта.
- Эм… Я не уверен, но… - он откашлялся, чувствуя, как пальцы вжались в мягкую ткань пиджака. – Я не думал об этом.
- Но кто-то тебе нравится, - отозвался Холмс, не спрашивая, а утверждая.
«И, черт возьми, он прав», - мрачно усмехнулся про себя Лестрейд, понимая, что оказался в самой настоящей паутине, которую сам и сделал, пытаясь свести детектива и его блоггера. И что же теперь? Теперь он вынужден думать о самом себе и Холмсе, что стоял позади него, чуть слышно дыша.
Итак, что мы имеем: один умный, ничем не уступающий своему брату, мужчина, в руках которого сосредоточена огромная власть и который оказывает весомое и решительное влияние на все и вся. Красив, горд, властен, целеустремлен и прямолинеен, а также всегда добивается своего. И еще один мужчина: строгий, верный, выполняющий свою работу и не задающий никаких вопросов, серьезный, но не настолько умный и внимательный, как первый.
И то, как он сейчас тормозил, это только подтверждало.
- Тогда даю тебе несколько минут, чтобы определиться, - прошептал на ухо Холмс, лаская кожу теплым дыханием, от которого по телу пробегали незнакомые приятные мурашки, и вышел из кабинета, набирая какой-то номер телефона.
Как только фигура Майкрофта скрылась за дверью, инспектор позволил себе сползти под стол, молясь, что все это всего лишь больные игры его воображения.
«Несколько минут, чтобы определиться с ориентацией? Холмс, ты такой же псих, как и твой братец», - подумал Грег, все еще пребывая где-то под столом. – «Думай-думай, Грег, сохранность твоей задницы зависит только от тебя».
Странный жар, который больше напоминал раскаленный металл, струящийся по венам и попадающим в самое сердце, распространялся по всему телу, пока мозг пытался лихорадочно принять единственно верное решение. Один шанс из тысячи, один человек из семи миллиардов. Ответ был очевиден и ясен, как яркое безоблачное небо в жаркий летний день, и Грег, ерзая на мягком стуле, теперь судорожно и с придыханием ждал появления Майкрофта.
Холмс не заставил себя ждать, тихо зайдя в кабинет и все еще глядя в экран своего мобильника. Серые глаза с легким, почти незаметным, карим оттенком у радужки внимательно посмотрели на инспектора, а на губах появилась улыбка.
- Итак? – он сделал несколько шагов и сел на край стола возле Лестрейда, вопросительно глядя тому в глаза. – На чем остановился?
- Думаю, я все-таки отдаю предпочтение мужчинам, - ответил Грег, заливаясь пунцовой краской и мечтая провалиться сквозь землю прямо вместе с этим стулом.
- Замечательно.
- Почему?
Майкрофт улыбнулся чуть шире, как гениальный преступник, совершивший самую дерзкую в истории кражу, и наклонился к лицу инспектора, замерев лишь тогда, когда их носы почти соприкоснулись друг с другом, а теплое прерывистое дыхание слилось в одно целое.
- Потому что я отдаю свое предпочтение тебе.
Мягкие губы требовательно и властно впились в другие, податливые и влажные, охотно отвечающие на поцелуй, руки обвили шею, а длинные пальцы задевали белоснежные волосы на затылке.
- М-м-м… Мне? – протянул инспектор, как только губы Холмса ретировались на его шею, оставляя на ней едва уловимые поцелуи.
- Я так и сказал.
Майкрофт выразительно посмотрел в серые глаза инспектора и положил руки на свои колени, пока Грег пытался понять, что пошло не так и почему “скромный государственный служащий” так внимательно на него смотрел. Лестрейд тепло улыбнулся и провел рукой по коротким волосам.
- Ну, я весь твой, - он развел руками, показывая, насколько «твой».
- А вот это ты зря сказал, - отозвался Холмс, снова целуя губы инспектора и притягивая его ближе к себе.
«Слишком красив, нахален, умен, а я? А я влюбленный идиот, плавлюсь, как пломбир под июльским солнцем», - подумал Грег, действительно плавясь от требовательных пленительных губ, словно мороженое.
Но сказать, что ему это нравилось – ничего не сказать. Холмс тоже полностью разделял не озвученное вслух мнение инспектора, упиваясь желанными губами, словно дорогим и выдержанным французским вином, которое было только в его, Майкрофта, распоряжении.
От Холмса пахло дорогим одеколоном и не менее дорогим виски, вкус которого слабо ощущался на губах, и этот, присущий только ему, привычный запах, уносил прочь всякое смущение Лестрейда, как и какие-либо мысли из его головы.
- Прямо здесь?
- Я не против, - слабо отозвался инспектор, чувствуя, как ловкие пальцы расстегивают темные пуговицы его пиджака.
- Мне давно хотелось это сделать.
- А? Сколько? – мозг почти отказывался работать, растворяясь в пелене ощущений, которые накатывали теплыми нежными волнами.
- Думаю, лет пять.
- Пять лет?
- Я терпеливый, - отозвался Холмс, бросив пиджак куда-то в сторону и переместив пальцы под белоснежную хлопковую ткань. – Но увольте, сударь, еще на год даже меня бы не хватило.
Грег лишь тихо рассмеялся, зарываясь пальцами в рыжеватые волосы и чувствуя горячее дыхание на шее, пока Холмс водил руками по его спине, касаясь подушечками пальцев гладкой мягкой кожи. Казалось, что кабинет кружился вокруг и горел синим - нет, рыжим – пламенем, опаляя своими языками обнаженную кожу.
Тело дрогнуло, словно сквозь него прошлись несколько мелких разрядов тока, а после в голову пришла мысль, что на Британском правительстве слишком много одежды. Пальцы шустро расстегнули бежевую жилетку и кинули ее на спинку мягкого изящного стула.
Майкрофт шумно выдохнул, накрывая ладони Лестрейда своими и пристально глядя тому в глаза.
- Секунду. Ты актив или пассив?
Грег задумался. Опыт у него, конечно, был. И, как ни странно, и с мужчинами, и с женщинами. Но четкую позицию он для себя не выбирал, ориентируясь на желания партнера. И глядя на Майкрофта, можно было сделать логичный вывод, что к пассивным партнерам он точно не относился.
Холмс, видимо, тоже это понял и, не дождавшись ответа инспектора, спрыгнул со стола, меняясь местами. Теперь Грег был с ним практически наравне, сидя на столешнице из дорогого дерева и обхватывая ногами стройные – благодаря бесконечным диетам – бедра. Он хотел было что-то сказать, но не успел: хитрое правительство тут же воспользовалось ситуацией и устроило небольшую локальную интервенцию.
Некоторое время стороны боролись с переменным успехом, потом инспектор сдался на милость победителя, о чем ничуть не пожалел. Как он и думал, способности Майкрофта к языкам были поистине выдающимися.
Майкрофт, с увлечением исследовал губами его подбородок, а инспектор мимоходом порадовался, что успел сегодня побриться. Сам он тем временем расстегивал на Майкрофте рубашку, пытаясь избавить его от бессмысленного в такой момент клочка ткани. И если подумать, он давно об этом мечтал.
Британское правительство пошло ему навстречу, передернув плечами, и рубашка мягко упала на пол, вслед за пиджаком и жилеткой. Теплые ладони скользнули по белым до прозрачности плечам, получив в ответ приглушенный вздох и легкую дрожь, что чувствовалась под руками.