– Ты знаешь, ничего лучшего я бы и пожелать не могла на свой день рождения.
Джейс помирился с Уидди на следующий день после своего возвращения. А утром брат явился в магазин, трезвый, полный желания начать работать. Однако хотя Келли не раз уверяла его, что их с Элис встретят с распростертыми объятиями, Уидди отказался вернуться домой. Он не мог ни забыть, ни простить того, что Келли говорила об Элис. Более того, брат не сомневался, что Ральф выпорол его по наущению Келли, и ничто не могло его переубедить.
Вконец расстроенная, Келли почти обрадовалась предложению Джейса оставить работу в магазине. В конце концов, у нее достаточно было дел в церковном комитете и по организации новой школы, которой они занимались вместе с Дорой. И есть ведь еще Маленький Джим.
Келли увидела Хэпуорта. Он тер рукавом новенькую сияющую звезду на лацкане пиджака.
За лето город разросся настолько, что губернатор округа Колорадо присвоил Хэпуорту звание настоящего шерифа.
Джейс громко расхохотался:
– Черт меня побери, Хэпуорт! Вас же просто распирает от гордости.
– Кто бы говорил! Слышать такое от человека, который, как поговаривают, скоро станет первым мэром нашего города.
Келли была изумлена.
– Это правда, Джейс? Он усмехнулся:
– Все то же обаяние старины Грира. Банкир Дрисколл хотя и разбрасывает деньги направо и налево, но мало кто в этом городе захочет назвать его своим другом. Он держится как-то особняком, а на людях всегда появляется в компании этих грубых парней.
– А вы, если будете вести свой магазин так же умело и дальше, – с восхищением проговорил Хэпуорт, – очень скоро станете богаче его.
С этим Келли не могла не согласиться. На деньги, вырученные от продажи салуна, Джейс расширил магазин и уже поговаривал о строительстве нового. Горняки из поселков теперь ездили за товарами не в далекий Денвер, а к ним в Дарк – Крик.
Женщины начали убирать со столов, готовясь подавать кофе и пирога. Мужчины сдвигали столы на одну сторону, расставляли стулья вдоль стен.
Келли заметила Калкина, стоявшего в углу.
– Почему ты не попросишь Калкина помочь вам со стульями? – спросила она Джейса.
– Может, это вредно для его легких. И потом, каждый раз, когда я ему что – нибудь говорю, он взвивается.
– Странно… Со мной помощник управляющего всегда очень вежлив.
– Ну а меня он, как видно, невзлюбил. Хауптман с радостью согласился взять его к себе, когда я об этом спросил.
– Да, это очень любезно с его стороны.
Келли направилась узнать, готовы ли музыканты, как вдруг услышала:
– Могу я предложить вам свою помощь?
Келли обернулась и увидела банкира, улыбавшегося так, будто он забыл обо всем, что произошло между ними.
– Нет, благодарю вас, мистер Дрисколл.
– Почему вы держитесь со мной так сурово, Келли? После того, как я столько для вас сделал…
– Я уже поблагодарила вас за это. И дамы из церковного комитета также вам благодарны. Но мы с мужем…
– Это не имеет никакого отношения к мистеру Гриру. Мне бы очень хотелось сохранить вашу дружбу. Мои чувства к вам сохранились, дорогая, могу вас заверить. И я бы никогда не бросил вас, если бы стал вашим мужем. Хочу, чтобы вы знали: если когда-нибудь в будущем мистер Грир снова забудет о своих обязанностях перед вами, можете рассчитывать на меня.
Келли почувствовала, что уже сам этот разговор – предательство по отношению к Джейсу, и попросила:
– Пожалуйста, уберите руку.
– Келли, дорогая моя…
– Мне кажется, вы докучаете моей жене, сэр… – раздался резкий и в то же время сдержанный голос Джейса.
Дрисколл медленно снял руку с плеча Келли.
– Я считаю Келли своим другом. И отношусь к ней с величайшим уважением. Я всегда делал все возможное, чтобы доставить ей удовольствие.
– И для этого избили Уидди?
Сердце Келли подпрыгнуло в тревоге. Сейчас мужчины вцепятся друг в друга. Надо что-то делать… Келли взяла Джейса под руку и улыбнулась.
– Тебе ведь нужна помощь, мой дорогой?
Она отчаянным жестом подозвала Калкина, стоявшего на другом конце зала:
– Вы не поможете мистеру Гриру со стульями? – Затем обратилась к Дрисколлу: – Ральф, и вы присоединяйтесь. Музыканты скоро приедут.
– Мне совсем не хочется разлучать вас с мужем, миссис Грир. Я сам справлюсь с этим стульями, при помощи мистера… – Ральф наморщил лоб, словно пытаясь припомнить фамилию, – мистера… Калкина, не так ли?
– Точно.
– Вы ведь теперь работаете у мистера Хауптмана?
– Точно. Помогаю ему. Знаете… то-се, пятое-десятое.
Джейс замер на месте. Келли тоже застыла от изумления. Как странно… Их помощник употребил любимую фразу Дрисколла. Насколько ей было известно, они едва знакомы. Калкин появился в городе примерно месяц назад.
Джейс чуть подался вперед.
– Ну и как твои легкие, Калкин? – Его обманчиво мягкий голос, казалось, скользил по лезвию ножа.
– Все нормально! – Калкин нервно озирался.
– Как я понял, ты в городе несколько недель. Откуда ты родом? Я ведь так и не знаю, что произошло с твоими легкими, Калкин.
– Не… несчастный случай…
Калкин был похож на крысу, попавшую в капкан. Келли удивленно смотрела на Джейса. Что за нелепый допрос! И уже собралась увести мужа, как тот неожиданно схватил Калкина за руку.
– Ах ты, гадина! – взревел Джейс. – Я думал, я тебя убил.
Калкин вцепился ему в горло, но Джейс отшвырнул его на пол.
Несколько человек, встревоженные шумом и дракой, уже бежали к ним, Хэпуорт впереди всех. Дрисколл презрительно смотрел на Джейса.
– Если вы собираетесь выяснять отношения, идите на улицу. Не стоит расстраивать наших дам.
Джейс указал на все еще лежавшего Калкина:
– Взгляните-ка на его руку, шериф. Там зигзагообразный шрам, точно как у того бандита с большой дороги, в которого я стрелял год назад. И рана на груди. Я уверен, что именно моя пуля послужила причиной его «легочной» болезни.
Хэпуорт наклонился к Калкину. Раскрыл рубашку у него на груди, и Келли увидела шрам.
Теперь их окружала толпа мужчин, вспоминавших Зеке, возницу экипажа, погибшего в расцвете сил.
– Клянусь всеми святыми, – заговорил Ральф тоном праведника, – этот человек заслушивает того, чтобы его повесили. А еще лучше вытащить его во двор и пристрелить на месте.
– Хорошая мысль, босс. – Карл вытащил пистолет и нацелил его на Калкина.
Келли пронзительно закричала. Джейс рванулся вперед, ударил Карла по руке и вырвал у него пистолет. Шериф нахмурился.
– Не стоило приходить сюда с оружием, Карл. – Он поднял Калкина на ноги. – А для тебя у меня есть хорошая камера. Пошли.
– Минутку, – остановил его Джейс. – Мне не дает покоя еще один вопрос. – Он подошел к Калкину. – Все знают, что ты появился в городе без единого цента в кармане. Но вы же гребанули платежную ведомость со всеми деньгами и еще мои пять тысяч. Что стало со всеми этими деньгами, Калкин?
– Надо было мне тогда всадить в тебя еще одну пулю, – злобно крикнул арестованный.
– Но что же стало с деньгами? – спросил Хэпуорт. – Куда они делись?
– Разве человек не может их потратить? Джейс фыркнул:
– Лежа целый год в постели? – И перевел взгляд на Дрисколла, затем снова на Калкина. – И постоянно слушая про «то-се, пятое-десятое»?
– Вы на что намекаете? – воскликнул Дрисколл. – Я уважаемый гражданин этого города.
– И очень богатый. – Джейс обернулся к шерифу. – Хэпуорт, за прошедший год у нас случилось несколько грабежей, верно?
– Слишком много, я бы сказал.
– Мне кажется, вам стоит взглянуть в банковские книги Дрисколла. Посмотреть, когда он делал большие вклады.
Ральф взвился от ярости.
– Черт побери! Я вызову своего адвоката, он быстро положит этому конец. А на вас я подам в суд за клевету. Это просто уму непостижимо!
Джейс усмехнулся.
– Калкин, если у тебя нет денег на хорошего адвоката, боюсь, тебе будет очень одиноко на другом конце веревки. Как я понимаю, твой босс не намерен тебе помогать. Скажи спасибо, если возмущенные граждане не ворвутся в камеру и не линчуют тебя на месте. Ведь собирался же Карл убить тебя только что.