Не обернувшись, Стив мысленно застонал.
— Доброе утро, Лизбет.
— Еще раз повторяю, — она шагнула ближе и пальчиками побарабанила по его руке, — ты еще со мной не поздоровался.
Он отпрянул от нее в сторону.
— Разве?
Лизбет натянуто рассмеялась, сделав вид, что не обратила на это внимания. Сейчас она вовсе не собиралась бросаться ему на шею.
— Что ж, ладно. Я все равно хотела поговорить с тобой о Рейвен. Сгораю от любопытства, как тебе удалось ее найти.
— Это было нетрудно, — солгал Стив, не собираясь вдаваться в подробности.
— Она, наверное, жила со своей семьей. — Девушка презрительно сморщила носик. — С этими грязными индейцами. Хорошо, что ты не притащил сюда еще кого-нибудь. Остается только открыть тут, в Хальционе, индейскую резервацию. И так стыда не оберешься, когда все узнают, что у отчима объявилась внебрачная дочь-полукровка и из глотки вырывает у него свою долю состояния.
— Она не «объявилась», как ты выразилась. Нед сам за нею послал. Хотя тебя это и не касается, она не хотела сюда приезжать. Мне пришлось ее уговаривать.
— Бедняжка, надеюсь, ты не выкручивал ей руки?
— Почти. Впрочем, почему это тебя так занимает? Лучше бы сама с ней познакомилась. Вы могли бы подружиться.
— Ну это уж дудки — поверь мне…
— Доброе утро.
Они обернулись и увидели в дверях Рейвен, всю залитую лучами утреннего солнца.
Заметив, как, уставившись на нее, они оба внезапно замолчали, девушка подумала, что пришла некстати.
— Я загляну попозже. Мне только хотелось посмотреть лошадей. — Она повернулась было, чтобы уйти.
— Нет-нет, постой. — Стив с облегчением понял, что она не слышала слов Лизбет. Иначе у Рейвен было бы совсем другое настроение. — Ты нам нисколько не помешала. Я с радостью тебе все покажу.
Рейвен нерешительно переступила порог.
— Вот эта кобыла принадлежит Лизбет, ее зовут Красотка, — сказал он.
— И правда — настоящая красавица! — воскликнула Рейвен, подойдя поближе к стойлу и перегнувшись через перекладины. — Я помню, ты говорил мне, что она скоро ожеребится. Похоже, что ждать осталось совсем немного. — Протянув руку, девушка потрогала лошади живот и нахмурилась. — Хотя, кажется, она не совсем в порядке.
Открыв дверцу стойла, Рейвен зашла вовнутрь.
Лизбет возмутилась:
— Эй, куда это ты?! Это моя лошадь. Мне подарил ее отчим, к тому же она очень капризная, так что думай, что делаешь! — Лизбет понимала, что ведет себя дерзко, однако ее это нисколько не заботило.
Рейвен была полностью поглощена осмотром кобылы и не обратила на Лизбет внимания. Когда дело касалось ее любимых лошадей, ничто не могло остановить девушку.
— По-моему, жеребенок неправильно лежит, — озабоченно заметила Рейвен.
— Да с чего ты взяла?! — вырвалось у Лизбет.
Стив не вмешивался. Раз уж Рейвен во что-то влипла, пусть сама выпутывается. К тому же, похоже, она чувствует себя как рыба в воде.
— Я неплохо разбираюсь в лошадях. И знаю о том, как появляются на свет жеребята.
— В самом деле? — Не удержавшись, Лизбет злобно взглянула на Стива. — Так вот кто поможет Селене Лерокс, когда она будет рожать!.. Это дочь одного из наших надсмотрщиков, и он просто в ярости от того, что она не хочет признаться, кто сделал ей ребенка. У всех на этот счет свои подозрения.
— Я знаю… кто она такая, и о том, что она беременна, — сказала Рейвен.
Лизбет удивленно склонила голову набок.
— Как — уже? Когда же ты успела?
— Вчера по дороге сюда Стив останавливался с нею поговорить.
Прищурившись, Лизбет посмотрела на молодого человека.
— Значит, поздороваться с Селеной ты время нашел.
Он осклабился:
— Конечно. Она ведь моя подруга.
Внимание Рейвен по-прежнему было приковано к кобыле, поэтому она пропустила их колкости мимо ушей. Погладив лошадь, девушка вышла из стойла.
— Дай знать, если понадобится моя помощь, — сказала она Стиву, не глядя на него. Затем, повернувшись к противоположному стойлу, воскликнула: — А это, наверное, Звездный Огонь!
Рейвен подбежала к коню и, забравшись почти на самую верхнюю планку деревянной перегородки, нагнулась и похлопала его по морде.
— Теперь понятно, почему тебя так назвали. Ты рыжий, как огонь, а это пятнышко на лбу действительно похоже на звезду. Какой красавец! Разрешишь мне как-нибудь на тебе прокатиться?
Казалось, конь все понял. Мотнув головой, он сбросил ее руку, а затем попятился назад и угрожающе встал на дыбы.
Схватив Рейвен за талию, Стив спустил ее на землю.