Алиса с тоской посмотрела ей вслед, пробормотав под нос:
- Извини, малыш. Этого следовало ожидать, но я пыталась. Чтож, найдем тебе место, где детям рады всегда.
Подойдя к камину, она зачерпнула горсть летучего пороха и, крикнув: «Нора!», - шагнула в пламя.
* * *
Глава восьмая, в которой Альбус познает прелести жизни в многодетном семействе
...Мы же дети, а не монстры.
- Какая разница!
(«Дети шпионов 2: Остров несбывшихся надежд»)
Нора встретила их какофонией запахов и звуков. Было удушливо жарко. Пахло сбежавшим молоком, нестираными детскими пеленками и едким взрослым потом. В глазах мельтешило от обилия ярко-оранжевых макушек бегающих, скачущих и ползающих чад этого многочисленного семейства.
- Мама, Фред кидается кашей!
- Персик - ябеда!
- Мама, я хочу какать!
- Джордж, почему тебя разбирает именно в тот момент, когда мы садимся за стол?
- Я не Джордж, я Фред!
- Прости, Фред!
- А Чарли не доел кашу!
- Замолкни, Перси!
- Моя крыса! Мама, Джордж утопил Коросту в своей тарелке!
- Перси, прекрати ябедничать хоть на минуту! И уберите кто-нибудь животное со стола! Билл, покорми Рона! Джинни-детка, еще молочка? Чарли, сложи тарелки в раковину! Алиса! Доброе утро! Дети поздоровайтесь с тетей Алисой и маленьким Невиллом!
Многоголосый хор:
- Привет, Алиса! Привет, Невилл!
- Мама, я покакал! Помой мне попу!
Альбусу мгновенно захотелось убраться отсюда куда-нибудь подальше, но осознание того, что, в свете сложившихся обстоятельств, привередничать не приходится, заставило его осмотреться и попытаться обернуть ситуацию в свою пользу. Все же он оказался в семье членов Ордена Феникса. Алисе явно хотелось побыстрей пристроить ребенка и бежать на выручку к мужу:
- Доброе утро, Молли! Это, не Невилл! Я, собственно, даже не знаю, как зовут малыша! Сегодня ночью в рейде мы столкнулись с Упивающимися, они проводили какой-то ритуал, ребенка мы отбили у них, - Молли ахнула, весь ее многочисленный выводок притих. - Я унесла его оттуда при первой же возможности. Попробовала домой, но ты же знаешь Августу, а Мунго сейчас и так аншлаг. Я понимаю, что у тебя у самой целый детский сад, но, может быть, присмотришь за крохой, пока я узнаю, что там да как? Когда я уходила, бой был в самом разгаре…
- Бедный малыш! Конечно-конечно, Алиса! Беги к своим, а в нашем, как ты говоришь, «детском саду», одним больше - несущественно! Билл, подержи Джинни! Ну-ка! Иди к тете Молли, маленький! Какие у нас красивые глазки, - заворковала она, забирая ребенка.
- Спасибо, Молли! Ты просто ангел! Я прибегу сразу же, как только смогу! - выкрикивала Алиса, уже исчезая в пламени.
- Кто у нас тут? - семь маленьких Уизли следили за действиями матери, раздевающей их «постояльца». - Ох, Мерлин! Ручка в крови! Билл, положи Джинни в манеж и бегом за заживляющим зельем, ты знаешь где! И намочи теплой водой салфетку! Чарли - свежий подгузник! Ронни - не ешь козявки, ты только что съел две порции каши! Джордж, зачем ты забрал шапочку малыша?! Она тебе мала!
Неугомонные близнецы уже успели подобраться вплотную к новому обитателю Норы, и теперь в четыре любопытных глаза рассматривали Альбуса.
- Братец Фордж, ты видишь шрам?
- Точно, Дред - молния!
- Мам, ты представляешь!
- Это же…
- Гарри…
- ПОТТЕР!- хором выкрикнули близнецы. У Дамблдора забрезжила надежда наконец-то попасть домой.
* * *
Глава девятая, в которой все оказываются не в своем уме. Узнать бы еще, в чьем?
Ну, тут уж ничего не поделаешь, - сказал Кот, - мы все здесь сумасшедшие.
Я сумасшедший. Ты сумасшедшая.
- С чего вы взяли, что я сумасшедшая? - спросила Алиса.
- Это должно быть так, - сказал Кот, - иначе ты бы сюда не попала.
(Льюис Кэрролл. «Алиса в стране чудес»)
- Вы уверены?
- Я принес зелье!
- Не может быть!
- Дай Гали По!
- Этого не может быть, папа говорил, что он в надежном месте!
- Всем тихо! - пожалуй, Молли брала уроки командного голоса у Августы Лонгботтом. - Если это действительно Гарри Поттер, надо немедленно сообщить профессору Дамблдору!
Что и говорить, мысль была здравой, а вот с воплощением возникли некоторые сложности… Молли, взмахнув палочкой, выпустила патронуса, который, естественно, и не думал никуда уходить. Усевшись у ног миссис Уизли, взявшей на руки Альбуса, серебристый горностай с нервно подрагивающим хвостом завопил: «Профессор Дамблдор, срочно ждем Вас в Норе, обстоятельства чрезвычайной важности». Молли со стоном опустилась прямо на пол: