Выбрать главу

Пока я ухаживала за гостьями, подавала на стол для господ Лота по моему приказу. Я попросила ее помочь мне с десертом, а повару заказала жаркое на вертеле, суп с грибами и со сметаной, печеный картофель, шарлотку. Затем принялась за мороженое. Из-за отсутствия нужной техники работа затянулась, но когда все отнесли на ледник, а через пару часов повар и Лота отведали, сказали, что за этот десерт можно простить и смертный грех. Мне к вечеру доставили теплый шоколад и орехи. Не буду рассказывать, что от ужина все были в восторге. А когда Риш уединился со своими женщинами, то я подала игристое в высоких бокалах, мороженое с шоколадом, с орехами, с клубникой, клубнику в шоколаде. Точно такое же, но в меньших порциях отнесла старому лорду. Затем, вызвав камердинера, передала ему вино и сказала, что когда откроют последнюю бутылку, чтобы пришел ко мне за новыми, но принес пустые бутылки для отчета. За сим, довольная собой, я отправилась спать.

 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

14

Но мое блаженство продлилось недолго. Риш стал цеплять меня по каждому повернувшемуся поводу: то девочек не так обслужили, то вина мало, то постель вовремя не поменяли – в общем, жуть. Я молчала и крепилась, в конце концов, ему нужно будет уехать, а там жизнь войдет в спокойное русло. Но не тут-то было, Риш решил извести меня: то лично заставлял менять ему постель, то мыть его ванную, а последней каплей было то, что он вызвал меня и приказал держать бокал с его вином, пока он переодевается. Это было последней каплей. Я дождалась, пока он заберет бокал, лично принесла вина, а на утро за завтраком сообщила хозяину:

- Милорд, я собираю вещи и сегодня же съезжаю. За расчетом и с отчетом я явлюсь завтра. - на недоумевающий вопрос хозяина, то произошло, ответила. – Я, конечно, понимаю, что милорд Ришлорн – молодой мужчина, высокий по происхождению, но всему есть предел. Вы наняли меня в качестве управляющей, а в последние дни я у милорда, как личная служанка, - а дальше рассказала подробно, что делала последние дней пять. Гнев лорд едва сдержал, но судя по решительным действиям, пошел положить беспределу конец. Я вернулась на кухню, приказав слугам убрать в трапезной, приготовить и отнести завтрак гостям, дав указание повару на обед, отправилась в свою комнату, складывать вещи. Их было немного, и уместились они в одном небольшом чистом мешке, который бросила на кровать. Я села за стол, собрала все документы по ведению хозяйства, книгу приходов и расходов, внесла все, что израсходовала за последнее время. Дверь тихо скрипнула, я обернулась – стоял растрепанный, до конца не протрезвевший Риш. Я закрыла книгу, молча встала и поклонилась. Едва я подняла голову, как на меня обрушилась оплеуха, и лицо мотнулось в сторону, затем вторая – лицо мотнулось в другую сторону, и почувствовала, как по подбородку из носа побежали струйки крови. Не поднимая головы, я вытерла их рукой, но кровь не унималась. Риш схватил меня за волосы и прошипел:

- Иса, ты думаешь, что лорда можно безнаказанно отталкивать?

Я подняла глаза и посмотрела на него:

- Господин, это последние неприятности, связанные со мной, клянусь Вам. Я ухожу, завтра заберу расчет и больше мы с Вами не встретимся, разве только случайно. Простите меня, милорд.

Но он, как обезумевший, смотрел на меня, потом прижал к себе и, несмотря на кровь, поцеловал, жадно и больно. Потом бросил меня на кровать и придавил собой, также жадно целуя, стал задирать и разрывать одежду. Я извивалась, отталкивала его, кричала. Хозяин влетел в спальню, стащил сопротивляющегося Риша при помощи лакея и камердинера, поволок в неизвестном направлении. Лота, вбежавшая следом за ними, помогла мне унять кровь, вымыть лицо от крови и слез, переодеться в чистую и целую одежду. Едва я успокоилась, пришел лакей и пригласил меня в кабинет хозяина. Захватив всю документацию, я поднялась к лорду. Постучала и после разрешения вошла: