Выбрать главу

– Не продаемся! – подтвердил Чудород. – И монетка у тебя какая-то маленькая!.. Нас всех подруги милые дома ждут. С пирогами да с блинами.

– А кое-кого и с кочергой, – уточнил Добрило.

– Это ничего. У нас в Березовке мужик крепкий и юркий, кочерги мы не боимся…

– Да что ты их, худосочных, слушаешь, красавица! – не выдержал морской царь, высовывая косматую голову сбоку из-за Добрилы. – В мужчине главное – размер, особенно если с хвостом мерить. Иди ко мне в русалки!

Девушка подскочила на месте, пронзительно закричала "а-а-ай!" и попробовала спрятаться в свой кувшин. Когда это ей не удалось, она запустила кувшином в лоб морскому царю и убежала, причитая тоненьким голосом.

– Ну вот опять! – возмущенно сказал водяной Добриле. – Познакомился с девушкой, а ты ее своей рожей напугал. Свиномордия!

– Пойдемте-ка разузнаем, что это за село и что за люди тут живут! – тихо сказал Веприк товарищам. – Того и гляди доозорничается славный царь, что его за морского черта примут – а нас за чертеняток.

Путешественники направились было дальше по улице, но не успели пройти полсотни шагов, как опять услышали сзади знакомый бас:

– Девушка, вы не скажете, как пройти в библиотеку? Я имею в виду – в библиотеку Птолемея Второго. Тут недалеко: в Александрии… А вы случайно русалкой стать не думали? Я могу устроить… Эй, а кто верблюда сюда пустил?! Верблюдов надо поить в специально отведенных для этого местах! Безобразие! Щекотно! Уберите немедленно! Я – царь, требую уважения!..

Березовцы переглянулись и развели руками.

– Как бы беды не случилось… – озабоченно начал Добрило, но неожиданно получил по затылку удар дубинкой и свалился, оглушенный. Путешественники оказались окруженными большим количеством сердитых людей, которые, крича и ругаясь на непонятном языке, ухватили их всех – даже маленькую Дуньку – за руки и потащили по улице. Потом их втолкнули в какой-то пустой домик без окон и заперли в темноте.

Глава 35. Пленники

– Я не понимаю, – сказал Чудород, устав колотить в дверь. – Это все из-за того, что ли, что мы жениться не хотим?.. Эй! Я готов жениться! Слышите? Только выпустите нас отсюда, а то есть очень хочется! Ой, вспомнил: я же неженатый! Я перепутал: помню – была свадьба, думал – меня женили, а это ведь соседа моего! Перепутал я! Сосед у меня женатый, а я холостой! Скажи им, Добрило!

– Ой, – ответил богатырь из угла. – Моя голова!

– Предупреждали нас торговые греки, что аль-арабы эти – все разбойники… ой… что все аль-арабы очень хорошие люди, – затараторил Чудя, повысив голос, потому что испугался, что за дверью кто-нибудь стоит. Он потер лоб, стараясь припомнить, что хорошего он успел заметить в местных жителях. – Мужики у них все какие дружные!.. Хотя и ходят почему-то в платках вместо шапок, – прибавил он шепотом. – Как ловко нас похватали! Молодцы! Добрило, тебе тоже понравилось?

– Ага, – со стоном ответил бортник. – Жаль только, что по голове мне всего один раз стукнули… Еще бы раз десять дали, мне бы еще больше понравилось!

"Не может быть, – думал Веприк, обнимая сестренку, – чтобы весь наш многотрудный путь здесь и закончился. Мы до Африки доплыли – и чтобы нас ни за что в сарае заперли. Не может такого быть… В сарае можно и дома сидеть."

Словно отвечая его мыслям, дверь открылась и пленников со связанными руками вывели во двор. На улице было уже темно, утоптанный земляной двор освещали несколько факелов. Похоже было, все жители селения собрались поглядеть на гостей, они подались назад, как только березовцы вышли наружу – боялись их что ли? На дальнем краю под пальмой сидели на ковре, скрестив ноги, два почтенных старца, один из которых недавно убежал от путешественников, испугавшись морского царя.

– Кто вы такие? Почему вы вылезли из моря и откуда приплыли? – строго спросил он.

Если бы березовцы понимали по-арабски, они бы, конечно, с удовольствием ответили на вопросы и рассказали бы местным жителям о своем удивительном приключении. Вместо этого они поклонились и сказали:

– Здравствуйте, люди добрые!

Старик на приветствие не ответил, а повторил сердитым голосом:

– Кто вы такие? Вы живете в воде или на земле?

Чудя поклонился ему еще раз, старик вскочил с места, ткнул в него пальцем и громко повторил:

– Кто?! Эшкун [9]?!

– Нет, не Эшкун, – отрицательно помотал головой Чудя, стукнув по пальцу, лезшему ему в нос. – Не Эшкун, а Чудород. Никакого Эшкуна не знаю. Чу-до-род!

––

[9] эшкун – (арабск.) кто

––

Старец в ужасе закрыл глаза и сделал для успокоения несколько дыхательных упражнений.