Выбрать главу

70

Низложенная королева Ликария Первая

6 часов спустя, Площадь перед королевским дворцом в Прайнарре

Когда её разбудили на рассвете, всё пережитое вчера показалось страшным сном. Она даже тонко улыбнулась стражам, которые за ней пришли — негоже королеве показывать сильные чувства, тем более перед вражескими прислужниками.

Погода стояла пасмурная, безветренная, под стать настроению. В воздухе кружился лёгкий снежок, поэтому перед выходом из темницы на Лику накинули её любимое зимнее пальто с капюшоном и опушками белого цвета.

Подходя к месту казни, Лика обратила внимание на отсутствие помоста. А и правильно — мероприятие планируется короткое, камерное, для своих. Чего заморачиваться?

Ещё с площади зачем-то снесли центральный фонтан. И от этого настроение испортилось ещё сильнее. В конце концов, не драконы его строили — не им разрушать.

Она закрыла глаза, вспоминая большой, украшенный барельефами фонтан, который стал символом королевского дворца. Без этого фонтана даже королевский замок никогда не изображали. А Лика помнила каждую его завитушку, ведь часто любовалась тончайшей резьбой по камню.

«Особенно во время долгих церемоний встречи и проводов драконов,» — она открыла глаза.

Да, именно с этой площади драконы всегда покидали Прайнарру, а люди провожали их. Наступят ли времена, когда визиты летающих ящеров в Ардар снова станут редкими и оттого долгожданными?

Она оглянулась. Теперь огнедышащие твари были везде. Кружили в небе, приземлялись на башни и даже конусы крыш, карабкались по стенам, лежали в её саду, сломав заснеженные кусты. Всего лишь кусты — жасмины, сирени. Лика попыталась не думать о редких растениях, привезённых со всего мира и полученных ею и её предками в подарок.

В городе тоже творилось хос знает, что. Несколько столбов чёрного-чёрного дыма, поднимающихся далеко за крепостной стеной, просто пугали.

Лика вдруг услышала из-за стены истошный человеческий крик и ржание лошадей.

— Что там происходит? — потребовала она отчёта у драконьих стражей.

— Наши хотят есть. Ваши не хотят делиться, — ответил один из стражей.

— И вы… убиваете их? — ужас продрал по спине так, что она забыла про собственную казнь.

— Конечно, нет. Мы ж не звери какие, — изумился страж. — Людишек нельзя убивать. У нас вообще с этим строго.

— Но никто не запрещал их пугать, — подмигнул второй страж.

Только Лике ни капли не было смешно.

— Вообще-то нам нельзя с вами разговаривать. Стойте здесь, — второй страж велел опальной королеве остановиться прямо посредине площади, у вывороченных их земли осколков каменных плит, оставшихся на месте центрального фонтана.

И несмотря на то, что замок и вся его прилегающая территория кишели драконами, для пущей надёжности ей связали руки и ноги.

Адайна тут не было. Как именно её казнят, ей тоже не сказали. Пришлось стоять и ждать.

Впрочем, она даже замёрзнуть не успела. Драконий король всё же соизволил прийти. Да не один — перед ним торжественно вели связанных Бриджеша Нидузу и Рампольда.

Не дожидаясь начала наверняка пафосной церемонии, Лика не преминула поддеть Адайна:

— Ваше величество, позвольте узнать, чем ваши благородные люди… кхм-кхм, точнее, драконы занимаются на улицах Прайнарры?

Драконий король не растерялся:

— Я называю это ускоренной ассимиляцией.

— Хм… помнится, вы не позволили мне отправить экспедицию на один ма-аленький дальний остров. Сослались на важность сохранения иноземных культур. А теперь ваша свита бесчинствует в моём городе! И рушит мой дворец! Довожу до вашего сведения: Ардар по сравнению с Грайгцуром — вполне себе экзотическая культура. Ему противопоказана всякая ассимиляция, не то, что ускоренная!

— Поймали, — широко ухмыльнулся Адайн, усаживаясь чуть в стороне на позолоченный стул, который принесли для него из замка. — Спешу вас утешить: это временное явление. Вынужденная мера. Видите ли, госпожа Ликария, драконам требуется регулярное питание, а запасов провизии в вашем замке на всех не хватает.

— Вам следует лучше планировать путешествия в столь внушительной компании, — уколола его Лика.

— Да разве ж с вами можно хоть что-то планировать? — раздражённо мотнул он рукой. — Однако, госпожа Ликария, приступим к самому главному. Вчера ночью я пообещал вам раскрыть преступление, совершённое против ваших родителей.

— И? — застыла Лика, глядя, как в самый центр выносят высокий музейный столик на толстой деревянной ноге.

— Терпение, госпожа Ликария.

На столике возвышалась округлая медная крышка. Адайн лично подошёл к постаменту и поднял купол, демонстрируя медный же поднос и лежащий на нём неровный, отполированный временем или постоянными прикосновениями булыжник белого цвета, испещренный золотыми прожилками и крапинками.

— Камень истины, — драконий король вёл себя, как заправский циркач. Отдав крышку, он провёл ладонью по камню, и его поверхность защёлкала и заискрилась. — В случае правдивого ответа камень светится, в случае же обмана…

— Ты любил меня? Хоть когда-нибудь… — спросила Лика, пользуясь моментом, пока рука Адайна всё ещё находилась на камне.

Выражение светской доброжелательности сползло с лица короля драконов. Рампольд тоже почему-то громко усмехнулся.

— Нет, конечно, — фыркнул Адайн.

Камень щёлкнул, скрипнул, будто пойманная алхимиками в колбу молния, и…

— Ай!! — заорал дракон, одёргивая руку, как от горячего, и совсем не величественно застонал. — Госпожа Ликария… уууу! Мммм… разве можно задавать королю столь личные вопросы?

Лика не знала, как реагировать.

Происходящее не поддавалось логике.

Меж тем, Адайн развёл бурную деятельность:

— Ладно, теперь все поняли принцип действия. Ты! — невежливо поманил он пальцем Бриджеша Нидузу. — Пойди сюда. Говори только правду, понял?

— Ага, — закивал мадхавский король, поднимая освобождённую от верёвок руку и боязливо кладя её на камень.

— Ты приказал убить Уилларда и Блодвен Морриганов? — строго спросил Адайн, всё ещё потирая повреждённую руку.

— Эээ… й-я-аа…

Лика замерла, не дыша.

Камень засиял, но тут же предупредительно щёлкнул.

— И не только я, — быстро исправился Бриджеш. — Мы все. Все короли. Кроме вас, конечно же, ваше величество… — камень засветился ровнее и ярче.

— А что, король Риамонта Эрмунд не участвовал в заговоре? — полюбопытствовал Адайн, возвращаясь на стул и закидывая ногу на ногу.

Лика и сама бы задал этот вопрос, но её мысли и ощущения и без того сбитые с толку, хватались за всё подряд, пытаясь одновременно понять, что происходит, и составить нерадостную картину недавнего прошлого Ардара.

— Эрмунд всё знал. Но не захотел участвовать, — Бриджеш скривился: — Риамонтский ворон всегда задирал свой крючковатый нос. Мнил себя выше нас. Выше даже Уилларда. И до последнего следовал своим устаревшим идиотским принципам: сильный всегда прав, долг чести превыше всего, удар в спину — позор… Никакие принципы не остановили Ардар, когда Уиллард увидел, что мы ослаблены после войны, и захотел подчинить нас. Да, обошлось без кровопролитий. Он просто пришёл к нам по очереди с войском, в разы превышающим наши разбитые армии. Откуда у него взялось такое войско?..

— Ардар — большое королевство, — ответила Лика, которая, став королевой, узнала подробности той истории. — Вообще-то отец тогда собрал всех, кто мог надеть доспехи. Он блефовал. Руководствуясь, кстати, вашими принципами… И разве он угрожал вам тогда?

— О нет, он не угрожал, — осклабился Бриджеш. — Предлагал лишь упрочить мир. Но для гарантии он забрал наших дочерей. Мы были союзниками. А он… мою Брянку забрал… как заложницу.

— С условием, что вернёт, когда наступит срок замужества, — парировала Лика.

— По законам Мадхавы он наступил в 16 лет.

— По законам Ардара — в 18. А что, было бы лучше, если бы вы поторопились и продали её какому-нибудь вашему варвару?