— Мне жаль, что… — Хельга прокашлялась. — Миссис Бэрон сказала, что она не вернется.
— Да, так.
— Может, вы… может, вы хотите, чтобы я позвонила мистеру Эллиоту за нее?
Слейд закрыл глаза. Он слышал голос Лары, прелестный смех, то, как она прощебетала: «Он ничего не подозревает…»
— Сэр?
— Нет, — сказал он очень тихо. — Все в порядке, Хельга. Может, вы мне просто дадите адрес, и я сам свяжусь с Эллиотом.
Хельга кивнула. Она достала визитку из кармана фартука и протянула Слейду. Он прочитал и вздрогнул.
— «Эллиот и Стефан»? — Он недоуменно уставился на домохозяйку. — «Катерин-э-ля-Картэ»?
— Да, сэр. — Хельга облизнула губы. — Стефан мой племянник. Вот почему я порекомендовала их миссис Бэрон.
— Я… я не понимаю, Хельга. Вы познакомили мою жену с… с…
— Я полагаю, нет никакого вреда, если вы узнаете теперь об этом, сэр. Ну, о вечеринке, которую она планировала. Не думаю, что можно назвать обед на двоих вечеринкой, но Стефан сказал, Эллиот будет счастлив все организовать. Эллиот — такой приятный человек, сэр. Эллиот знает менеджера отеля, понимаете, и он сказал, что мог бы…
— Отеля, — эхом отозвался Слейд, борясь с желанием схватить Хельгу и вытряхнуть из нее всю историю поскорее.
— Там, где вы буде… где миссис Бэрон забронировала номер. На завтра. Для вашего дня рождения. О, она так заботилась об этом, сэр. Она спросила, какое ваше любимое шампанское, и есть ли какое-то блюдо, которое вы… Мистер Бэрон? Что с вами? Вы в порядке?
— Нет, — произнес Слейд неуверенным голосом, нет, я не в порядке. У меня опилки там, где полагается быть мозгам. И…
Почему он теряет время на этот разговор? Слейд перебежал комнату, затормозил, чтобы приобнять и поцеловать шокированную Хельгу, и помчался вниз по ступенькам.
Он обзвонил все возможные рейсы из машины, по дороге в аэропорт. Нигде не сообщили, что Лара Стивенc или Лара Бэрон забронировала билет на рейс в Балтимор.
— Мы не имеем права отвечать на такие вопросы, наконец сказал ему один служащий, когда Слейд выплеснул на него свое недовольство.
Но он понял, что есть только один рейс на Балтимор — в течение ближайшего часа. Он мог только надеяться, что Лара решила лететь на нем.
Слейд даже не стал искать стоянку. Он бросил машину и кинулся к терминалу аэропорта «Восточной береговой авиакомпании».
— Эй, — кричали ему вслед, — вы не можете оставить здесь машину…
Слейд не оглянулся, он бежал. Он бежал за своей жизнью. Время утекало сквозь пальцы. Каким дураком он был, не сказав жене то, что должен был сказать очень давно, — то, что он скажет ей сейчас.
Если она захочет выслушать его.
Господи, она должна выслушать.
Он пробежал через терминал, проверяя номера выходов, и остановился только тогда, когда добежал до охраны. Они не пропустят его. Подумают, что он сумасшедший, и будут правы. Только сумасшедший выбросил бы Лару из своей жизни… и только сумасшедший мог не понять, что она любит его так же, как он ее, что он мог доверять ей — всегда, всем сердцем.
Как он мог быть таким слепым? Он знал женщин, и, да, он знал секс, но то, что было у них, не было сексом, это было нечто большее: способ сказать «я люблю тебя» без слов.
Где она? Так много людей. Ее не видно. Он не может найти ее. Не может…
Сердце Слейда замерло.
Вот она, его жена, его прекрасная, любимая жена, Стоит у окна, смотрит невидящим взглядом в ночь, со спящим Майклом на руках.
Он глубоко вздохнул и вспомнил, сколько раз в его жизни от разговора зависело его будущее. Первый раз, когда он серьезно поспорил с отцом. Когда он поступил в колледж, а затем в университет.
Он решал свою жизнь, но не было ничего, что могло бы сравниться с нынешней ситуацией.
Если он потеряет Лару, он потеряет все.
Слейд медленно зашагал к ней, судорожно пытаясь придумать, что сказать. «Я сделал ужасную ошибку. Можешь ли ты простить меня? Дашь ли мне еще один шанс?»
Но когда она повернулась к нему, как будто почувствовав его присутствие, и он увидел злость в ее глазах, все извинения вылетели из головы.
— Лара. — Его голос сорвался. — Лара, я тебя люблю! Ты мне очень нужна. Я не представляю свою жизнь без тебя. Я все сделал не так, милая, прости меня. Мне так жаль, что я сделал тебе больно…
Его слова натолкнулись на стену. Лара просто стояла и смотрела на него, и в ее глазах не было ничего, кроме боли.
Казалось, холодная рука сжала ему сердце.
— Я люблю тебя, — повторил он вкрадчиво. — Я всегда любил тебя, с того дня в Денвере. Помнишь? Ты думала, что я всего лишь один из парней, запавших на тебя, может, так и было. Но потом я поцеловал тебя, и я попался, понимаешь?
Он сделал паузу, ожидая, что она заговорит, но она молчала. Слейд глубоко вдохнул.
— Я боялся признаться, даже себе. Я не верил в любовь, милая. Я думал, это из-за отца и того, что я видел, когда рос там. Я боялся, что буду беззащитен, если я когда-нибудь отдам свое сердце. — Он кисло улыбнулся. — Но я никогда не думал, что встречу женщину, которая заберет мое сердце, хотел я отдавать его или нет, — его рот скривился. — Дорогая, пожалуйста. Скажи, что дашь мне еще один шанс. Скажи, что поедешь домой со мной и позволишь посвятить мою жизнь тебе, доказывая, как я люблю тебя.
— Сегодня ты разбил мне сердце, — мягко ответила Лара.
Слейд схватил ее за плечи. Между ними во сне посапывал их сын.
— Я знаю, дорогая. Если бы я мог повернуть время, сделать все по-другому…
— Я готовила сюрприз на твой день рождения. — Голос у нее срывался. Слезы брызнули из глаз, превратив их в сияющие звезды. — А потом ты вышел, и я была так счастлива видеть тебя, и ты сказал… ты сказал…
— Я ошибся, сладкая. Я знаю, что для тебя никого больше нет, так же как для меня.
— Никогда не было. — Лара смотрела на него сквозь слезы. — Я не то, что ты думаешь, Слейд. В моем прошлом нет множества мужчин. А то, что я сделала в Денвере, согласившись поехать с тобой в отель…
— Это моя вина, сладкая, я знаю это. Я уговорил тебя, я соблазнил тебя.
— Я хотела этого.
Ее улыбка дрожала, по лицу текли слезы, но он чувствовал, как его сердце разгорается от надежды.
— Правда? — спросил он мягко. Лара кивнула.
— И это не было из-за того, что… — Она посмотрела на спящего сына, затем снова на Слейда. — Из-за того, что я хотела ребенка. В смысле я… я хотела ребенка… но я пошла с тобой из-за того, что чувствовала к тебе. Слейд, я никогда не чувствовала этого к другому мужчине, чувство, что я нашла часть себя, часть, которой мне не хватало, что теперь я буду…
— Завершенной.
— Да. Завершенной.
Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Потом Слейд взял лицо Лары в свои ладони, провел большими пальцами по ее мокрым от слез щекам.
— Я люблю тебя. Мое сердце и моя душа принадлежат тебе. И я прошу тебя выйти за меня. Лара устало засмеялась.
— Ты забыл кое-что, мистер Бэрон! Свидетельство. Зал бракосочетания. Церемония две недели назад.
— Это не в счет. Все это было не правильно. — Он улыбнулся. — Выходи за меня снова, дорогая. В этот раз все будет правильно. Мы любим друг друга, и наши жизни вряд ли будут полными друга без друга. — Он поймал ее взгляд. — Ты согласна?
Лара не колебалась.
— Да, — прошептала она, — да, Слейд, согласна. Он нежно поцеловал ее.
— Все будет по-настоящему, дорогая. В Эспаде, там вся моя семья. Я буду в смокинге, ты в белом платье и в фате, — Звучит привлекательно. Но тебе не придется делать этого. — Лара подняла руку и провела по его щеке. — Эта церемония в Балтиморе…
— Все не в счет.
Они улыбнулись друг другу. Слейд протянул руки и забрал Майкла у Лары. Он положил сына на одну руку, а другой обнял жену.
— Поехали домой, — нежно пророкотал он. Слезы радости наполнили глаза Лары. Она приподнялась на цыпочки и прижалась губами к губам мужа.
— Да, — сказала она, — поехали.
ЭПИЛОГ
В «Эспаде» никогда до этого не было свадьбы.
Марта Бэрон улыбнулась своему отражению в зеркале, нанося последние штрихи макияжа и думая о том, как чудесно, что некоторые вещи так быстро меняются.
Чуть больше месяца тому назад ее пасынки приехали на ранчо по принуждению. Они этого не сказали, но Марта и так знала.