Выбрать главу

* * * * *

Через час мы подъезжаем к информационно-туристическому центру Лурейских пещер. Я хватаю свой рюкзак и следую за парнями к простому главному зданию, где каждый из нас платит за экскурсию восемнадцать долларов и продолжает двигаться к входу в пещеры.

Когда мы начинаем медленно спускаться вниз по гладкому каменному проходу, я понимаю, что тут просто жутко холодно. По моим рукам бегут мурашки. Если бы я так не беспокоилась, то подумала бы, что нахожусь на пути для поездки на аттракционе Пираты Карибского моря в Дисней Уорлд27. Мне бы хотелось, чтобы это было действительно так. И где же Орландо Блум, когда он так нужен?

Наш экскурсовод Даррен разглагольствует о слоистых отложениях углекислого кальция и пористых камнях по мере того, как мы проходим по проторенной дорожке. Он объясняет и рассказывает о всевозможных формированиях горных пород – к примеру, о Сталактитовом органе28, об этих скалистых породах, напоминающих всем своим видом глазунью — каждый из которых освещается впечатляющей подсветкой. При других обстоятельствах я могла бы насладиться красотой этих древних скульптур, но мне тяжело сосредоточится, потому что: а) я в ужасе от крылатых существ с клыками, и б) я одета в облегающую майку и короткие шорты, а здесь безумно холодно. Впереди парень с ребенком, сидящим у него на плечах, читает мои мысли и спрашивает о температуре.

— В пещерах постоянно около пятидесяти пяти градусов29, — отвечает Даррен. После того, как я это услышала, мне становится еще холоднее, не говоря уже о том, что меня еще и мучает чувство голода. — Запомните, что самая низкая точка, к которой мы отправимся, будет находиться на уровне ста шестидесяти четырех футов30 ниже поверхности земли.

Замечательно. Теперь мне кажется, что сжимаются стены.

— Сколько времени? — Шепчу я Мэтти. Без телефона я как без рук. Мне нужны часы. Мне нужен воздух. Мне нужно выбраться из этой пещеры.

— Одиннадцать тридцать.

— Сколько длиться этот тур?

— Около часа, — отвечает Мэтти.

— Если вы пройдете за мной дальше по этому пути, — говорит Даррен, — то мы приблизимся к озеру Мечты. Глубина озера составляет всего восемнадцать-двадцать дюймов31, а неподвижность его вод дает нам прекрасную возможность наблюдать за отражением сталактитового потолка. Это потрясающий момент, чтобы сделать фото.

Я медленно вдыхаю через нос и выдыхаю через рот. Стараюсь оценить красоту озера Мечты, но мои мысли возвращаются к горной породе, которая очень похожа на гигантские картофельные чипсы и напомнила мне о том, что в моей сумке лежит пачка Чиз-ит32. Даррен же ничего не упоминал о том, можно ли есть во время экскурсии? К черту. Мне холодно, я безумно хочу есть, меня все бесит. Встаю в конце группы и максимально осторожно вытаскиваю из своего рюкзака сырные крекеры, а затем закидываю несколько штук себе в рот. Все остальные смотрят на озеро Мечты и снимают его на камеры, но я, жуя, стою у стены, и с каждым укусом мне становится легче дышать.

Достаю из рюкзака бутылку воды, когда происходит это: что-то прыгает на мою голову. Я подавляю желание закричать, но у меня все равно падает сумка, а Чиз-ит рассыпаются по дну пещеры. Мое сердце вот-вот взорвется. Я начинаю вертеться в разные стороны и вожу руками по волосам, встряхивая их. Пожалуйста, пусть это будет не летучая мышь. Пожалуйста, пусть это будет не летучая мышь. Моя тихая истерика начинает привлекать внимание. Вот тебе и очаровательная красота озера Мечты. Оборачивается Мэтти. Когда он ловит мой взгляд и смотрит на мои волосы, на его лице появляется коварная улыбка.

— Боже мой, Боже мой, Боже мой, — кричу я шепотом, когда ко мне подходит Мэтти. — Мэтти! На меня просто что-то прыгнуло. Оно в моих волосах? Ты видишь что-нибудь?

Я думала, что Мэтти что-нибудь сделает, но он просто стоит, улыбается и качает головой. А вот Джоуи бы уже спас меня от этого кровососа. Правда, начнем с того, что Джоуи бы ни за что не согласился лазить по этой пещере.

— Мэтти, оно улетело? — спрашиваю я, когда хватаю его за руку и смотрю на потолок пещеры. — Это была летучая мышь?

— Не летучая мышь, — говорит Мэтти, — а Бэтмен.

Мэтти нагибается и поднимает с пола маленькую пластиковую фигурку. Теперь-то мы привлекли внимание нашего экскурсовода и нескольких туристов.

— У вас все в порядке? — интересуется Даррен, осматривая толпу. Затем он видит на земле Чиз-ит и его глаза выпучиваются. — Мисс, я хотел бы напомнить, что в пещеру нельзя брать с собой еду и напитки.

Затем я замечаю, что парень с ребенком идут к нам. Лицо малыша загорается, когда он видит у Мэтти в руках крошечного Рыцаря-в-Плаще33.

— Вы нашли моего Бэтмена, — кричит мальчик.

Я испытываю такое облегчение, что даже не могу злиться. К счастью, Даррен идет дальше, и толпа уходит за ним.

— Ты идиот, — ворчу я на Мэтти. Даже смотреть на него не хочу, поэтому встаю на колени и собираю беспорядок, который устроила. В течение нескольких секунд Мэтти тоже склоняется к полу и начинает мне помогать.

— Это было забавно, — говорит он.

Я закатываю глаза.

А потом Мэтти начинает петь.

— У меня такое чувство, что у меня в волосах пластмассовый Бэтмен …

Я сжимаю губы и стараюсь не улыбнуться, но ничего не могу с собой поделать. Следующее, что я делаю, так это сильно смеюсь, от чего начинаю пыхтеть, словно у меня синдром апноэ,34 и понимаю, что мне нужно в туалет. И знаете что? Я чертовски хорошо себя чувствую.

Глава 5

Как только мы отъезжаем от Лурейских пещер, я звоню своим родителям. Мэтти сам набирает номер. Он слишком ответственный. Это так раздражает. Такое ощущение, что прежде чем он отдает мне мой телефон, проходит минимум тридцать пять тысяч лет. Как приятно снова держать свой телефон в руках. Я так скучала по нему и постоянно ощущала отсутствие этого маленького прямоугольника. После стандартной болтовни с мамой о том, где мы и как я себя чувствую, я решила пустить в ход все свое обаяние.

— Знаешь, что? — Говорю я.

— Что? — Отвечает мама.

— Логан повезет нас всех в Долливуд. Можешь в это поверить? Я упомянула о том, что хотела бы попасть туда, а он ответил «хорошо».

Логан может быть тем еще придурком, если захочет, но сейчас он — придурок, который едет в Долливуд.

— Вы собираетесь ехать в Калифорнию?

— Нет, мам, в Долливуд. Который в Теннесси.

Наступает долгая пауза, которую я могу объяснить только двумя догадками: либо мама в замешательстве от того, насколько я рада поехать в Долливуд, либо же она попросту ошарашена тем, что такое место вообще существует.

— Это замечательно, милая, — мама, кажется, не совсем уверена, что это действительно так. — Повеселитесь! Погоди, я позову отца. Он тоже хочет поздороваться.

Когда папа, наконец, поднимает телефон, то он говорит, что мне нужно в ближайшее время поговорить со своим адвокатом.

— Его зовут Стив Джастис.

— Ты шутишь? — Я надеюсь это не какой-то там парень, которого папа нашел из дрянной телевизионной рекламы.

— Мой очень хороший друг порекомендовал его мне. Он сказал, что Стив знает свое дело в случаях, связанных с запретительными судебными приказами,— объясняет папа. — Ты должна позвонить ему и ответить на несколько вопросов.

— Хорошо, будет сделано, — отвечаю я. — Спасибо, пап.

— Люблю тебя, — говорит он, а потом просто вешает трубку. Мой папа не прощается по телефону. Никогда. Когда разговор кончается, он не говорит ни «пока», ни «до скорого». Только длинный гудок.

— Папа сказал, что возьмет на себя допуск в Долливуд. Я оплачу его своей кредитной картой для чрезвычайных ситуаций. — Внутри я съеживаюсь от своей лжи. Полиция судьбы скоро придет за мной.

Что еще я могу сделать? Если я не хочу провести лишнее свободное время в доме какой-то незнакомки, то я должна обеспечить нашу диверсию с Долливудом. Признаться, я больше забочусь о том, как сорвать планы Логана, нежели о поездке в тематический парк. Плюс, я не хочу, чтобы они знали, о моем разговоре про адвоката.