Выбрать главу

Я теряюсь в водовороте событий, а потом спускаю курок, простреливая Брайану голову и наслаждаясь этой прекрасной надписью в углу своего «экрана».

Шестой отряд: Брайан. Мёртв.

Я победил Брайана. Я доказал, что я достоин первого места в рейтинге, и теперь я могу с чистой совестью отправиться на поиски Эрена и Лизбет, чтобы уничтожить их точно так же, как и этого мелочного кретина. Я готов уничтожить их всех. Всех до единого…

18. Игры. Часть 7

​​​​​​

— Ты в порядке? — Сэм протягивает мне руку, чтобы помочь подняться с земли и я с удовольствием хватаю её, оказываясь на ногах.

— Ага.

Я осматриваюсь, ища взглядом потерянные пистолеты и винтовку, но кроме оружия Брайана ничего не нахожу. Трава слишком большая, чтобы с первого раза отыскать пропавшие вещи. До меня не сразу доходит, что рядом со мной находятся Сэм и Дэрек, которые появились здесь, словно из воздуха, и спасли меня от неминуемой гибели. Точнее, от вылета из игры.

— А вы откуда взялись? — непонимающе поворачиваюсь к ним, проверяя, работают ли пистолеты или же нет.

Сэм перекидывает через плечо оружие и усмехается, переглядываясь со своим другом. Меня начинает нервировать эта неизвестность и непонимание, что вообще тут происходит.

— Сними браслет, — говорит Дэрек.

Я вскидываю брови и удивлённо смотрю на парня. Что? Снять мой передатчик? Но там же и рация, хотя я не могу ею пользоваться, и бинокль, и карта, и прочие навороченные штучки. Зачем снимать его?

— Сними и оставь здесь, — повторяет Сэм. — Лизбет забрала передатчик Кори, теперь она знает наше местонахождение. Придётся действовать вслепую.

Я прикрываю глаза и вздыхаю. Лизбет, засранка, я ещё ей устрою после игр. Чёртов гений.

— Ладно, — я неохотно снимаю браслет и бросаю его в траву, после чего смотрю на парней.

— А теперь пошли, — Сэм разворачивается и идёт в сторону леса, Дэрек следует за ним.

Мне приходится догонять парней, чтобы не отстать от них. Я иду рядом, всё ещё не понимая, что здесь происходит. Навязчивое чувство разгадки вертится у меня в голове, но я никак не могу ухватиться за него своими пальцами. Меня это нервирует.

— Что происходит? Где остальные? — спрашиваю я, наконец, не выдерживая этого молчания.

— Мы как раз идём к ним, — Сэм немного улыбается. — Пока Бобби вытаскивал Кори, я нашёл Райю и заставил её снять браслет. Дэрек сделал то же самое с Шоном, затем с Бобби и с Кори. Потом мы отправили их в безопасное место и пошли за тобой.

Я хмурюсь, поджимая губы. Значит все парни сняли браслеты и оставили их на земле, чтобы Шестой отряд не обнаружил их с помощью Билла. Поэтому я видел точки на карте и не мог понять, почему парней нет в реальности на своих позициях. Но, чёрт подери, почему они сразу не пришли за мной?

— А почему меня не предупредили? — недовольно бурчу я, чувствуя некую обиду. — Я ведь был недалеко от Шона, вы могли запросто добраться до меня.

Я смотрю на Дэрека, но тот усмехается и отворачивается, не желая мне ничего говорить. Это раздражает и я впиваюсь взглядом в лидера группы.

— Сэм? — начинаю злиться я.

Парень прокашливается, пытаясь скрыть улыбку.

— Ну, понимаешь, — парень заминается. — Нам же надо было выманить противников. Мы ждали, пока тебя найдёт Брайан, а потом и остальные двое.

Я фыркаю и ошарашено смотрю на парня. Поверить не могу, они меня использовали. Меня должен был убрать Брайан. Но нужно было выманить ещё двоих, которые отправились на поиски Райи и Шона, поэтому Сэм ждал всё это время и наблюдал за моей дракой. Поверить не могу!

— То есть, я был приманкой что ли? — возмущаюсь я.

— Можно и так сказать, — Дэрек хлопает меня по плечу и, наконец, начинает смеяться.

Я недовольно морщусь, но Сэм подбадривающе толкает меня локтём в бок.

— Я знал, что ты справишься, — лидер подмигивает мне, но от этого легче не становится.

Чувствую себя обманутым и преданным. Униженным. Обиженным и злым. Теперь мне ещё больше хочется на ком-нибудь сорваться и кого-нибудь убить. Пусть и не по-настоящему. Я больше ничего не говорю, и мы продолжаем нашу дорогу. Сэм теперь с нами, так что он снова за главного, осталось только довериться его интуиции и уничтожить остатки шестого отряда, которые, скорее всего, объединились с группой Эрена. Будет проблематично идти на них без Элайи. Пусть мы потеряли только одного бойца, но всё равно. Лишние руки бы не помешали.

Через какое-то время мы добираемся до места встречи и находим остальных парней, которые затаились за деревьями на случай, если их всё же найдут противники. Им требуется некоторое время, чтобы понять, что мы не враги.

— Наконец-то, — Бобби, который направляет на нас пистолет, появляясь откуда-то сбоку, опускает руки и вздыхает. — Всё прошло хорошо?

— Да, — Сэм дружески обнимает рыжего и Шона, хлопая их по плечу. — Кэйл разделался с Брайаном. Он был крут.

— Я же говорил, что ты сильнее его! — Кори усмехается, подходя ко мне. Мы дружески обнимаемся, стукаясь плечами. — Первое место в рейтинге твоё.

— Ага, — я довольно улыбаюсь, постепенно начиная отходить от мысли, что из меня сделали приманку. — Осталось с Эреном разобраться, тогда я буду вообще крутой.

— Не зазнавайся, — Сэм немного хмурится. — Сначала надо найти их. У нас нет браслетов, следовательно, нет и карты. Мы действуем вслепую, но это даже лучше, потому что никто не знает, где мы. Мы как невидимки.

— Но мы и так бы были ими, если бы Лизбет не забрал браслет Кори, — говорю я. — Так что это не преимущество. У нас нет карты и средств связи. Мы отрезаны, в то время как у Седьмого отряда это всё есть.

— Я знаю, — Сэм поджимает губы. — Просто представим, что это реальность. В реальной битве у нас не будет карты.

— Но будут коммуникаторы, в которых она есть, — вмешивается Бобби.

Лидер шикает и зло смотрит на друга, заставляя того замолчать. Парень вскидывает руки и притворно отворачивается, мол, вообще не причём здесь. Это вызывает у меня улыбку.

— Значит так, — Сэм осматривает нас всех, упираясь рукой в бок. — Мы на территории Псов. Как я понимаю, карта охватывает западную часть местности, поэКэйлу придётся отталкиваться от этого. Нужно понять, где именно спрятался Седьмой отряд и где он устроил засаду. Придётся идти по памяти, так как ориентироваться не на что. Сначала будем наблюдать, план придумаем, когда найдём их. Есть идеи?

Я ничего не отвечаю, потому что даже предположить не могу, где могут прятаться противники. Я ведь не знаю местности, я даже карту Логова толком не изучил. Мозговой штурм сейчас в моём лице бесполезен.

— Я думаю, что они могут быть на юге сектора, где расположены развалины второго корпуса, — Бобби пожимает плечом. — Логичное место для атаки и для обороны одновременно.

Сэм хмурится, обдумывая этот вариант, а я просто начинаю наблюдать за ними. Пусть делают, что хотят. Это будет на их совести, я ведь просто солдат, который напролом рвётся в бой. Стратег из меня, как из Лизбет боец.

— Слишком очевидно, — Кори качает головой. — Нужно место, которое одновременно не будет привлекать внимания и будет хорошим укрытием. Скорее всего, Лизбет занималась планировкой, так что надо думать, как Пернатый. Если бы я был на её месте, я бы устроил засаду в восточной части сектора. Я, когда до игр изучал территорию, видел там какие-то заброшенные развалины, похожие на лабиринт.

— Это сектор тринадцать, — Сэм хмурится. — Туда запрещено ходить. Там раньше была тюрьма. Но после того как некоторые заключённые сбежали, её перенесли под землю. Никто не хотел, чтобы преступники жили в Логове, поэтому их вытеснили на улицу. Это давно было, теперь там остатки стен, которые больше смахивают на заросли леса, чем на какое-то здание. Это отличное место для маскировки. Хорошо, — парень кивает сам себе. — Проверим сначала сектор тринадцать. Затем попробуем ещё какие-нибудь варианты. Недалеко есть возвышенность, там и займём позицию.