Карл сначала косится на меня, а потом всё же идет дальше.
Мы обходим шкафы, пока не упираемся в стену.
Возле нее стоит совершенно пустой шкаф, и это странно. Ведь другие просто забиты банками, так почему этот пустой? Ответ находится довольно быстро, когда Карл сдвигает шкаф с места. За ним оказывается проход.
— Проходите, госпожа, — говорит Карл и пропускает меня вперед.
Мне довольно жутко ступать в абсолютную темноту. И я останавливаюсь перед черным кругом, из которого несет сыростью.
— Возьмите, — он протягивает мне свечу.
Я вцепляюсь в стакан со свечой пальцами, как в спасательный круг и подсвечиваю лаз. Потолок довольно низкий, но я могу идти ровно, а вот Карлу придется согнуться.
Я ступаю на земляной пол. Конструкция, удерживающая землю над моей головой, выглядит довольно хлипко. Грубые доски стоят с боков и нависают над головой, а сквозь щели между ними прямо на моих глазах сыпется земля.
Я спешу вперед и слышу, как ножки шкафа проезжаются по полу. Это Карл закрыл лаз.
Он нагоняет меня, и его дыхание позади, придает мне смелости.
Лаз заканчивается тремя ступенями, которые ведут наружу. Я свободно выдыхаю в тот момент, когда над головой появляется черное полотно неба, усыпанного как бриллиантами сверкающими звездами.
Карл тоже выходит и садится прямо на траву. Я немного медлю. Платье жаль, но потом решаюсь и сажусь рядом.
Меня почему-то тошнит. Я всегда считала себя здоровой, даже не простужалась и вдруг тошнота.
Нас заставляет подняться на ноги топот лошадиных копыт и ржание. Хуан выполнил свое задание.
Он довольный спрыгивает с лошади, явно ожидая похвалы.
— Молодец! — говорю я, хотя и испытываю муки совести за кражу. Красть мне еще не приходилось.
Меня подсаживают на лошадь, я спереди пристраиваю тюк, и тут я кое-что понимаю.
Хуан и Карл теперь свободные люди и вольны ехать куда угодно. Если Ролдэн узнает, что они мне помогали, то скорее всего темницей они не отделаются. А на виселице я их видеть не хочу. Это только моя война и они не имеют к ней никакого отношения. До этой деревни — Оливы я сама как-нибудь доберусь.
— Карл, я тебе благодарна за помощь и тебе Хуан, но вы не должны ехать со мной. Вы можете пострадать из-за меня.
Карл усмехается:
— То, что вы сейчас говорите, госпожа, конечно, очень благородно, но вы хотя бы представляете, куда вам ехать в темноте?
Я осматриваюсь. Вдалеке видна дорога, и она ведет в абсолютно темный и страшный лес. Мне надо собрать всю волю в кулак, чтобы голос не дрожал и попытаться еще раз отказаться от их помощи.
— Я справлюсь! — я пришпориваю коня и мчусь к дороге, чтобы они не смогли меня догнать.
Это начало моей одинокой жизни. Я найду все ответы сама.
Конец