Я чувствовал, как мокрая грязь просачивается сквозь джинсы.
Мы с Лиссой отдали наши деньги на ленч. Харлан побежал в школу, голося во все горло, словно петух.
— Еще один чудесный день, — пробормотал я.
Лисса помогла мне встать на ноги.
— Ты почти такой же тяжелый, как Харлан, Бобик. Почему ты никогда не дашь ему отпор?
— Потому что предпочитаю, чтобы мое лицо смотрело вперед, а не назад, — сказал я.
Я вытер брызги грязи с очков. Затем попытался счистить грязь с джинсов, но они уже пропитались ею насквозь.
Лисса поправила рюкзак на плечах.
— Может быть, если ты выстоишь перед Харланом, монстр из твоего сна уйдет, — сказала она.
— Точно, — сказал я. — А может, сегодня я отращу крылья и улечу на Луну?
Оставшуюся дорогу до школы мы прошли молча. Сказать было нечего.
Меня одолевали безрадостные мысли. Я хочу сказать, мои сны были кошмарными. И мои ежедневные походы в школу тоже были кошмарными. Против фактов не попрешь: жизнь у меня была страшная.
А вскоре она станет еще страшнее.
Я повстречаю своего монстра.
4
Я пришел в школу и бросил несколько книг в свой шкафчик. Я слышал, как в коридоре засмеялись несколько девчонок, и не сомневался, что смеялись они над огромным грязным пятном у меня на штанах.
Я подумывал спрятаться в шкафчике до конца уроков. Мне действительно этого хотелось. Правда, что может быть унизительнее, чем ходить по школе в джинсах с огромным коричневым пятном сзади?
Бочком-бочком направился я в класс к миссис Филдинг. Я старался держаться спиной к стене, чтобы никто не заметил пятна.
Я вошел в класс и, бочком, словно краб, прошмыгнул на свое место в последнем ряду. Лисса сидела в переднем ряду. Она не сводила с меня глаз. Не могла понять, почему я так странно хожу.
Наконец, я опустился на стул. Я запыхался, пот градом лился по лбу и щекам. Сегодня же будет лучше… правда?
Миссис Филдинг вошла в класс. Она молода и красива, и носит джинсы и футболки, как девчонка-подросток. Всем охота учиться в ее классе, потому что она клевая.
С ней пришел мальчишка, которого я никогда раньше не видел. У него была шапка густых каштановых волос, острый нос и близко посаженные глаза, что придавало ему сходства с птицей. На нем была красная футболка с эмблемой с белым номером 00 на груди и выцветшие джинсы.
— Поприветствуем нашего нового ученика, — сказала миссис Филдинг, и с улыбкой положила руку на плечо мальчишки.
Почему он кажется мне таким знакомым?
Я наклонился вперед и прищурился. Он был бледный и, казалось, нервничал. Его маленькие глазки бегали из стороны в сторону.
Я наверняка видел его раньше. Я был уверен, что так оно и есть.
— Это Монро Мортон, — объявила миссис Филдинг. — Скажи нам, откуда ты родом, Монро?
Он пожал плечами.
— Я родом из разных мест, — сказал он.
У него был низкий, рычащий голос. Он говорил медленно, словно размышлял над каждым ответом.
— Моя семья… мы часто переезжаем.
— Что ж, добро пожаловать в среднюю школу Франклина Пирса,[1] — сказала миссис Филдинг. — Не сомневаюсь, что твои новые одноклассники помогут тебе почувствовать себя здесь как дома.
Она указала на свободное место рядом со мной.
— Можешь сесть рядом с Ноа.
Она единственный человек на свете, который не называет меня Бобиком.
Монро приблизился к столу. У него была нелепая, шаркающая походка. Он сел на соседний стул и опустил на пол рюкзак.
Почему он кажется таким знакомым? Я задавал себе этот вопрос снова и снова.
Он улыбнулся мне. Два его передних зуба были кривыми и торчали, как у Багза Банни. Он откинул назад темные волосы.
— Эй, у нас одинаковые рюкзаки.
Я взглянул на свой рюкзак у моих ног.
— Да. Похоже на то.
— Мне пришлось очень долго его искать, — сказал он своим рычащим голосом. — В доме полный бардак. Сегодня утром мы переехали в нашу новую квартиру.
Вот где я его видел!
— Вы переехали в многоквартирный дом сегодня утром? — сказал я.
Он кивнул.
— Я тоже там живу, — сказал я. — Я Ноа Бобсток. Все зовут меня Бобиком. Я видел тебя и твою семью сегодня утром.
— Эй, серьезно? Мы соседи?
Миссис Филдинг велела нам взять карандаш и бумагу. Я наклонился и открыл свой рюкзак.
— Мы переезжаем, — сказал Монро. — Это всегда непросто. Новая школа… новые друзья. Сам знаешь. Эй, покажешь потом, где тут у вас столовая?
— Да. Нет проблем.
Это напомнило мне, что у меня совсем нет денег на ленч. Я посмотрел вдоль ряда парт и увидел Харлана. Он сидел с широченной ухмылкой на роже. Уж не знаю, чему он там ухмылялся. Он барабанил карандашом по столу и топотал ножищами, действуя всем на нервы.
1
Франклин Пирс — 14-й президент США в 1853–1857 годах, первый родившийся в XIX веке. (