Выбрать главу

Стейси Норт

Как заманить в ловушку не герцога

Глава первая

Лондон, декабрь 1815 года

— Давайте пройдемся по плану еще раз. Приподнявшись в постели на груде подушек, с раскрасневшимися щеками и лихорадочно блестящими глазами, Диана сложила руки вместе и ждала, как ожидающий зритель перед поднятием занавеса. Хотя была только середина дня, свечи уже зажгли, чтобы прогнать унылый мрак сырого зимнего дня, а розовые бархатные драпировки кровати Дианы с балдахином отбрасывали розовое сияние на сцену.

— Я должна надеть твое новое платье и пойти на бал-маскарад в «Олмак», — продекламировала Софи. — В маске никто не сможет сказать, кто я, а ваше приглашение позволит мне войти.

Она показала приглашение с позолоченной каймой, адресованное маркизу и маркизе Тарли и их двум старшим дочерям, леди Диане и Арабелле Фрэмптон.

— Я буду с ней все время, — пропищала Арабелла, сидевшая по другую сторону кровати Дианы, — чтобы убедиться, что она не совершит никаких ошибок и не раскроет свою истинную личность. Мы осмотрим комнату в поисках уединенного алькова, и я укажу ей на герцога Сильского.

— Тогда мне просто нужно заманить герцога в нишу и заставить его поцеловать меня, — сказала Софи, хотя она все еще не придумала, как именно ей это удастся.

— Нет, это ты должна поцеловать его, — строго сказала Диана. — Он настоящий джентльмен, и ему и в голову не придет прикоснуться губами к губам леди — по крайней мере, на публике. От тебя все зависит и ты должна быть смелой и сделать первый шаг, Софи.

Софи сглотнула и кивнула.

— Я могу это сделать. Но, Диана… что, если я не смогу уговорить герцога пойти со мной?

Диана нетерпеливо махнула рукой, как будто эта важная деталь не имела никакого значения.

— Просто скажи, что тебе нужно сообщить ему что-то важное, и отведи его в сторону. Он будет заинтригован.

— Мне понравилось мое предложение, — с надеждой вмешалась Арабелла. — Не могли бы вы не …

— Нет, — твердо сказали Софи и Диана в унисон, а затем Диана зашлась в приступе кашля, ее лицо покраснело, когда она пыталась дышать. Софи потерла ей спину, а Арабелла снова наполнила чашку медом с лимоном и вложила ее в руку Дианы, как только у неё прекратился кашель.

— Черт бы побрал эту ангину, — прохрипела Диана, делая глоток напитка, который теперь был скорее теплым, чем горячим. Она скорчила гримасу, затем проглотила остаток одним глотком, который вызывал боль.

— Но если бы ты была здорова, тогда Софи не смогла бы присутствовать на маскараде!

— Я не возражаю против этого, — честно сказала Диана. Софи знала, что ее подруга не испытывала ни малейшего разочарования из-за того, что она не наденет этой ночью свои бальные туфли. Диану приглашали на такое огромное количество блестящих балов, что она совершенно спокойно отказалась от возможности посетить «Олмак». Она со вздохом откинулась на подушки и проворчала: «Просто болеть это так ужасно».

— Но просто притвориться больной… — начала Арабелла, не желая отказываться от своей идеи.

— Я не буду падать в обморок, — сказала Софи, и Арабелла разочарованно надула губы.

— Я думаю, это было бы гораздо драматичнее! Он должен был поймать тебя, а потом, когда он ложил бы тебя на кушетку в комнате для отдыха, ты распахнула бы глаза, он наклонялся бы и… — Арабелла в со вздохом прижала руки к сердцу.

— Здесь нет абсолютно никакого повода для драматизма. Мне просто нужно поцеловать его так, чтобы это поставило под угрозу мою репутацию, чтобы у него не было другого выбора, кроме как жениться на мне. — Софи с тревогой посмотрела на Диану. — Тогда он обязательно женится на мне, не так ли?

Диана успокаивающе похлопала ее по руке.

— Конечно, он жениться, моя дорогая. Я встречалась с герцогом — еще когда был жив его отец, когда он был всего лишь лордом, — и уверяю тебя, все это время он был честен и вел себя, как джентльмен. Все знают, что у него безупречная репутация — и, конечно, что у него разбито сердце, но это не имеет значения.

Будучи дочерью богатого маркиза, Диана была пресыщена положением и состоянием, но Софи никогда не привыкнет к тому, что она называет аристократа с титулом всего лишь лордом.

— Просто… после того, что произошло с сэром Филипом в прошлом месяце…

— Сэр Филип — хам, — быстро сказала Диана, — и я рада, что ты чуть не выколола ему глаз своим веером. Я надеюсь, что это послужило ему уроком, который он не скоро забудет! Его поведение было непростительным, и мне жаль, что с тобой такое произошло под нашей крышей. Будь уверена, моя дорогая, сэр Филип — исключение, а не правило.