— Я бы предпочла, чтобы ты не вмешивался.
— И почему же? — Скрещиваю руки на груди, стараясь не обидеться.
Раздается глухой удар о стену, а затем низкий стон. Боже, неужели Томпсон пригласил Дениз сюда... снова?
Не желая, чтобы Джулия была подвержена тому, что происходит в комнате Томпсона, хватаю ее за руку и тяну в свою. Закрываю дверь, чтобы обеспечить нам немного уединения, не осознавая, что в ту минуту, когда она оказывается в моей комнате, мой разум начинает перебирать все варианты того, чем мы могли бы здесь заняться.
Что у нее под этим огромным свитером?
Носит ли она втайне развратное нижнее белье, предназначенное только для нее?
На ней... гольфы?
— Что ты делаешь? — спрашивает она, вырывая свою руку из моей и оглядывая мою комнату.
Оскорбленный тем, что она так плохо обо мне думает, что я могу воспользоваться ситуацией, говорю:
— Не льсти себе, Джулс. Я привел тебя сюда, чтобы твой слух не подвергался звукам траха Томпсона. Итак, в чем дело?
Ее лицо вытянулось, и я подумываю о том, чтобы извиниться, но она вздергивает подбородок и отвечает:
— Мне нужна помощь брата. Но ничего особенного. Я могу вернуться в общежитие пешком.
— Пешком? Это около восьми километров.
— Да, знаю.
— Ты... пришла сюда пешком? — Наклоняю голову в сторону, изучая ее.
— Да, но это не важно. Скажи ему, что я заходила.
— Джулс, я могу...
— Джулия, — строго говорит она.
Я закатываю глаза.
— Я могу подвезти тебя до твоего общежития.
— В этом нет необходимости.
Я усмехаюсь.
— Вообще-то есть, потому что, если твой брат узнает, что я позволил тебе вернуться в общежитие на закате, мои яйца станут его грушей для битья. — Беру ключи с комода. — Пойдем, я отвезу тебя.
Она не шелохнулась.
— Джулия, я серьезно, ты не пойдешь пешком.
Она по-прежнему не двигается.
— Боже, женщина. — Я почесываю затылок. — Что не так?
Она теребит пальцами свой свитер и говорит.
— Э-м, можешь одолжить двадцать долларов? — Прежде чем отвечаю, она быстро произносит: — Я оставила кошелек и телефон в машине подруги. Она уехала на выходные, а мне нужны кое-какие... ну, знаешь... женские штучки.
Я едва сдерживаю улыбку.
— Тебе нужны тампоны?
— Я бы предпочла не вдаваться в подробности. Это довольно неловко.
— Отвезти тебя в магазин?
— Ага. — Она поморщилась, а затем вздохнула. — Боже, как же я ненавижу, когда приходится просить тебя о помощи.
— Ох, не переживай, Джулс. — Я обхватываю рукой ее плечи, обтянутые свитером, и крепко сжимаю. — Я всегда приду девушке на помощь. Я за женские штучки.
— Заткнись, — простонала она, когда я вывел ее из своей комнаты и повел по черной лестнице, ведущей в гараж. — Ты ведь понимаешь, как эта ситуация унизительна для меня?
— Прекрасно понимаю, но скажу тебе, что я очень взволнован. Я никогда раньше не выбирал тампоны. Для меня это новый жизненный опыт.
— У тебя не будет подобного опыта. Ты останешься в машине, и это не обсуждается.
Маленькая властная штучка.
***
— Как девушка может понять, с чего начать? — спрашиваю я, блуждая глазами по полкам.
Розовые, фиолетовые, синие, белые и черные упаковки с изображением женщин спортивного вида, сердечками и уверением отсутствия запаха... Я никогда не видел ничего подобного.
— Что я тебе сказала? Помолчи и встань вон там. — Она указывает в конец прохода, но я не слушаю, потому что с какой стати?
— Какие тампоны тебе нужны? — я беру с полки коробку и смотрю на обороте. — У тебя обильные выделения?
Она вырывает у меня из рук коробку и ставит ее обратно на полку.
— Мне нужны обычные тампоны.
— О, хорошо. Какую марку ты используешь?
— Мне не нужна твоя помощь, Брэм. — Джулия подходит к секции черных коробок с неоновыми цветами. Хватает коробку тампонов и коробку поменьше с чем-то похожим на прокладки, но я не уверен.
Пытаясь разглядеть получше, я спрашиваю:
— Что это?
— Не твое дело. — Она мчится по проходу, но я быстро догоняю ее.
— Знаешь, если ты меня просветишь, я смогу тебе сопереживать. Позволь мне немного проникнуть в мир менструации.
— Я не хочу об этом говорить. Давай заплатим за них и уйдем.
— Как насчет шоколада? Разве это не то, что хотят девушки в подобные дни? Ты хочешь шоколад, Джулс?
— Мне нужны только эти два товара, а теперь пойдем. — Она идет к кассе, но я не следую за ней, а сворачиваю за угол и направляюсь к прилавку со сладостями в аптеке, а поскольку кошелек у меня, ей приходится идти за мной.
— Какой шоколад тебе нравится? Dove? Или ты любительница Hershey?
— Брэм, пожалуйста, давай просто уйдем.
Я качаю головой и притягиваю ее к себе.
— Если у нас начались месячные, значит, мы должны все делать правильно. А теперь выбери что-нибудь, что поможет тебе почувствовать себя лучше. Конфеты, мороженое, чипсы... Может, тебе нужен Мидол?
Снизу вверх она смотрит на меня с растерянностью в глазах.
— Почему ты так добр ко мне?
Хмм... возможно, она мне интересна, потому что умна и красива, даже несмотря на безразмерную одежду. Возможно, потому что в ней есть что-то такое, что пленило меня.
Но я, черт возьми, не могу этого сказать. Кроме того, неужели я обычно груб с ней? Почему она так удивляется, что я добрый?
— Потому что ты младшая сестра моего лучшего друга, а это значит, что, когда его нет рядом, я вступаю в игру и забочусь о тебе. — Сжимаю ее плечо. — А теперь скажи, чего ты хочешь.
Она прикусывает нижнюю губу, размышляя, стоит ли воспользоваться моим предложением или нет. Когда ее плечи опускаются, и она глубоко вздыхает, я понимаю, что Джулия сдается.
Видите, немного убеждения, и я всегда добиваюсь своего.
— Мне нравится печенье Mrs. Fields и чипсы Ruffles со сметаной и сыром чеддер.
— Да? Это нам по силам. — Мы идем к продуктовому ряду, берем огромный пакет Ruffles и две коробки печенья Mrs. Fields.
— Мне не нужны две коробки.
— Кто сказал, что обе коробки для тебя? — Я подмигиваю и направляюсь к холодильникам с напитками. Беру молоко для нас обоих, а затем спрашиваю: — Что-нибудь еще?
Она качает головой.
— Этого достаточно.
— Хорошо, тогда пойдем к кассе.
Следующие несколько минут мы проводим, оплачивая покупки, девушка за прилавком замечает разнообразие наших товаров и бросает на Джулию сочувственный взгляд, и, как ни странно, в нем проскальзывает что-то вроде женского признания. Что-то вроде: удачи в этом месяце, я надеюсь, твоя матка будет добра.
Я поступаю так же с мужчинами. Когда вижу, что им бьют в промежность, мои яйца сжимаются от боли за бедного парня. Это то же самое?
Вероятно, нет.
Не думаю, что эти ситуации вообще сравнимы. Уверен, что менструация стоит в одном ряду с родами. Не сравнивайте их ни с каким видом мужской боли, потому что это бесполезно, это несравнимые вещи.
Как только мы оказываемся в машине, я открываю пакет, достаю молоко и коробку печенья. Упаковка громоздкая, достаю два печенья, протягиваю ей одно и беру молоко.
— Выпьем за твои месячные. Пусть тетя Фло не особо беспокоит тебя (прим. пер.: Тетя Фло — менструальный период у женщины).
Джулия улыбается.
— Как красноречиво. — А потом мы чокаемся молоком и в тишине едим печенье. Через некоторое время Джулия поворачивается ко мне лицом, положив голову на подголовник. — Спасибо за сегодняшний вечер, Брэм, я ценю это.
— В любое время, Джулс. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
Глава 13
Джулия
— Этого не может быть, — бормочу я себе под нос, еще раз просматривая результаты теста. Прижав руку ко лбу, чувствуя себя чрезмерно измученной, я просматриваю результаты его опросника и пощипываю лоб.