Выбрать главу

— Отношения? — язвительно повторила Сьюзи, пытаясь смыть пятно.

— Я имею в виду дружеские отношения, — сердито уточнила Лилиан. — Думаешь, я не видела, как ты на него поглядывала?

— Да ты ревнуешь… — Сьюзи негромко засмеялась. — Ну, конечно, это можно понять. Если представить его без этой дурацкой бороды, окажется, что Джефф Балдерс очень привлекательный мужчина. Хотя…

— Хотя что? — поинтересовалась Лилиан. Она не собиралась заострять внимание на реплике Сьюзи относительно ее ревности. Во-первых, были вещи и поважнее, которые ей хотелось обсудить с подругой, а во-вторых… Лилиан относилась к себе достаточно критично, чтобы признать, что Сьюзи не так уж ошибалась. Она действительно ревновала!

Сьюзи помотала головой.

— Пока еще рано, — загадочно произнесла она. — Я скажу тебе, когда буду уверена.

— Уверена? В чем? — Лилиан воинственно подбоченилась. — А как прикажешь понимать идиотские сказки про страховую компанию, которая обслуживает владельцев собак и телевизоров? Ты что, держишь Джеффа за дурачка?

— Совсем наоборот, — промолвила подруга, недовольно разглядывая пятно. — Надеюсь, следов не останется, — пробурчала она и повернулась к Лилиан. — Я держу его за очень умного. Даже чересчур умного. Но ты не волнуйся, такая страховая компания на самом деле существует, это на случай, если он спросит. Ты ведь не называла ему мою фамилию?

— Твою фами?.. — Лилиан непонимающе смотрела на Сьюзи. — Ты мне сейчас же скажешь, что происходит! — В ее голосе слышалась угроза. — Почему Джефф не должен знать твоей фамилии и почему, ради всего святого, он станет меня о тебе расспрашивать? Думаешь, что произвела на него такое неизгладимое впечатление?

Сьюзи сложила губы бантиком.

— Было бы здорово, — проворковала она, поддразнивая Лилиан. — Но причина не в этом. — Она успокаивающе обняла подругу за шею, заметив, что та буквально кипит от бешенства. — Верь мне, дорогая, хорошо? Пойми, я знаю, что делаю. Когда Джефф уйдет, я все тебе расскажу.

— Обещаешь?

— Обещаю!

— Ну ладно, — неохотно согласилась Лилиан и вздохнула. — Но лучше бы тебе иметь в запасе серьезное и логичное объяснение, — предупредила она. — И вот еще что: я не желаю, чтобы ты расспрашивала о его живописи. Джефф очень чувствителен, когда касаются этой темы. А я не хочу его отпугнуть. Он и так будет вне себя, если узнает, что я тайком сфотографировала его картины.

— Я тоже так полагаю, — со смехом прервала ее Сьюзи. — И еще думаю, что знаю причину. А теперь пора возвращаться.

Лилиан открыла дверь и, пропустив Сьюзи вперед, последовала за ней на кухню.

— Слишком поздно, — констатировала Сьюзи, заглянув на кухню. — Вероятно, я все-таки произвела на него сильное впечатление. Но не то, какое хотела: он почуял опасность.

— Что слишком поздно? — растерялась ничего не понимающая Лилиан. — Почему… Она замолкла, войдя на кухню. Стул, на котором только что сидел Джефф, был пуст, и Лилиан с упреком посмотрела на Сьюзи. — Вот результат твоего невозможного поведения, — обвинила она подругу. — Теперь Джефф… А что означает это твое: «Он почуял опасность»?

Сьюзи со вздохом опустилась на стул и налила себе кофе. Потом с сожалением взглянула на Лилиан.

— То ли любовь делает женщину слепой, то ли ты, дорогая, слишком наивна для автора детективов, — сказала она. — Но поскольку я тебя знаю, то склоняюсь к первому.

Лилиан тоже села и подперла подбородок руками.

— За тобой должок — целая куча солидных объяснений, — холодно напомнила она. — И плохо будет, если они меня не удовлетворят.

— Чем, собственно, занимается Джефф Балдерс помимо того, что рисует?

Лилиан задумалась. Этот вопрос она не раз задавала и себе, но так и не нашла на него удовлетворительного ответа.

— Не знаю точно, — созналась она. — Ты считаешь, он замешан в криминальных делах?

Сьюзи покачала головой.

— Нет. Но я не думаю, что он тот, за кого себя выдает. — Она достала из ящика кухонного стола фотографии и снова начала их рассматривать. — Его стиль мне кого-то напоминает, — после некоторых колебаний произнесла Сьюзи. — Единственная проблема — это его борода.

— Его борода? Какое отношение она имеет к картинам?

— Разумеется, никакого, — с раздражением признала Сьюзи. — Но… — Она подняла глаза на Лилиан и неожиданно засмеялась. — Это просто непостижимо, как ты сама не догадалась, — сказала она уже спокойным голосом. — Изо дня в день сидишь, уткнувшись в него, можно сказать, прямо носом. У тебя давным-давно должно было зародиться подозрение, если бы ты…

— Если бы я — что? Ох, Сьюзи, в один прекрасный день я тебя все-таки убью из-за твоих постоянных намеков!

— Если бы ты не влюбилась как кошка в Джеффа Балдерса, — подвела итог Сьюзи и подняла руку, не давая Лилиан возразить. — Не стоит оправдываться. — Она хихикнула. — Должна признать, что вкус у тебя есть. Балдерс действительно потрясающий мужик, а уж без бороды… — Она закатила глаза и поцокала языком.

Лилиан пыталась понять смысл сказанного Сьюзи: «…сидишь, уткнувшись в него носом». Что же подруга имела в виду? Внезапно в уголке ее сознания что-то щелкнуло, слабое подозрение становилось отчетливее, и наконец с глаз спала пелена.

— Ты… ты намекаешь на мой роман?.. Исчезнувший художник? — Лилиан взволнованно вскочила. — Думаешь, что Джефф — тот разбившийся художник, которого ты ищешь? Но это же абсурд!

— А вот и нет! — не согласилась Сьюзи. — Его картины поразительно напоминают мне работы того Джеффа Рукера, которые мы однажды видели. Помнишь?

И тут Лилиан поняла, что ей напомнило полотно, стоявшее у Джеффа на мольберте. Когда они со Сьюзи были в галерее, где устраивалась выставка Рукера, ей бросилась в глаза похожая картина.

— Это совершенно исключено! — выкрикнула она, но разум говорил ей, что Сьюзи, возможно, права. И все это объясняло столь странное и негативное поначалу отношение к ней Джеффа. Соседка — автор детективов! Да еще из Нью-Йорка! И становилось ясно, почему он так внезапно исчез, стоило ему узнать, что Сьюзи работает в страховой компании! Лилиан вспомнила, что речь шла о больших деньгах, которые должна была выплатить компания. Она беспомощно взглянула на Сьюзи. — Как это мне раньше не приходило в голову? — робко спросила она.

— Я тебе это уже объясняла, — усмехнулась Сьюзи. — И до сих пор мое объяснение тебя, похоже, устраивало.

Но Лилиан была не в том настроении, чтобы обсуждать свои чувства. Сначала ей нужно было переварить тот факт, что она случайно напала на след невероятной истории. То есть, в общем-то, не она, а Сьюзи.

— И что теперь?

— Мы, конечно, должны быть абсолютно уверены, прежде чем начнем действовать, — размышляла вслух подруга. — Если бы не было этой дурацкой бороды… — Она с надеждой посмотрела на Лилиан. — Послушай, не могла бы ты уговорить его побриться?

Лилиан пожала плечами.

— Понятия не имею. Возможно, только в том случае, если он будет себя чувствовать в полной безопасности.

— Хорошо, тогда ничего ему не выдавай, пусть продолжает думать, что никто ни о чем не догадывается, — посоветовала Сьюзи. — Я пришлю тебе из Нью-Йорка фотографию Джеффа Рукера. Если ты будешь уверена, что это он и есть, дай мне знать. А уж я придумаю, что делать дальше. — Она встала, посмотрела на часы и сложила фотографии. — А сейчас отвези меня в аэропорт. Тогда я успею на самолет, который вылетает в восемнадцать часов в Нью-Йорк. — Она показала на фотографии. — Я возьму с собой парочку, ладно?

Лилиан кивнула и тоже встала.

— Ты действительно уверена? — спросила она.

Сьюзи подняла брови.

— А тебе хотелось бы, чтобы это было не так, правда?