Выбрать главу

– Не, – говорил сосед своему заезжему знакомому, – тут лЕкарством заниматься бесполезно. Крохоборы. Не заплатят, даже если у них заведется пара монет.

Валериан задохнулся от возмущения. Кто бы говорил! Чего ж ты жрать приперся к крохоборам! Плохо, отец не слышит, понял бы, кого принимал.

– А жалко, – ответил приезжий. – Скажу тебе по секрету основной закон врачевания: лечи здоровых и богатых! Это и не трудно, и лечить можно всю жизнь, и денег отвалят.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

 

Ушли, злыдни. Валериан прокрался к себе. Старался не шуметь против обыкновения, чтобы не попасться на глаза родителям. Улегся. Мысли завертелись вокруг разговоров сегодняшнего дня. А вот интересно, почему камню дали имя? Как же он должен выглядеть? Камень, который назвается ни много ни мало, а Глазом Бури. Валериан хихикнул от мысли выдать какой-нибудь булыжник из реки за магический камень. А что? Местные тупые, всему поверят. Может, тот Глаз такой же. Валериан в жизни не видел никаких особенных камней и в сказки не верил. Местные – жадные, глупые и жестокие, убили чужестранцев и ничего не выиграли от этого. А могли хотя бы заработать за труды, если бы провели их до места.

 

Он представил себе то нападение. Среди чужеземцев есть прелестная девушка. В последнее время он часто, если не сказать постоянно, думал о девушках. (Никакой конкретной, впрочем, на примете у него не было.) Воображение рисовало ему, как девушка бежит, одежды изорваны. Падает в его объятия. Он дотрагивается до нее, успокаивая. Лоскут одежды провисает, обнажая грудь. Нет, обе груди! Две большие груди! Он дотрагивается до них, сжимает... Интересно, а на ощупь девичья грудь твердая или мягкая? Если он женится, он же будет трогать такое каждый день! Валериан видел все как наяву, девушку, груди, но вот они стали увеличиваться в размерах, сначала ему это понравилось, потом он испытал некоторое беспокойство, но когда груди заполонили все сознание и ничего кроме них не осталось, он провалился в тревожный сон.

 

Лапидарий (от лат. lapidarius — каменотёс) — дидактический жанр описательной поэзии; популярный жанр символической литературы, относящийся к периоду европейского Средневековья, и описывающий исключительные, магические или просто необычные свойства простых, полудрагоценных и драгоценных камней, а также приписывающий им символические значения. (Из википедии)

 

 

3

***

Герцогиня отлично выспалась и в наибодрейшем расположении духа, что не сулило ничего хорошего соседям герцогства, приступила к делам. Ей нравилось стравливать людей, подталкивать их к неприсущим им чувствам и поступкам. Но больше всего на свете ей нравилось заниматься подобным в государственном масштабе. Возможно, со стороны это выглядело как действие в пользу герцогства. Хотя любое действие можно объяснить какой-либо пользой. И всегда найдется группа людей, для которой оно будет благодеянием и которая запишет тебя в героини. Замечательно, что ты сама получаешь при этом кучу положительных эмоций. О, герцогиня не забыла самое первое свое ощущение наслаждения, когда ее слово привело в движение армию! Слово герцогини было той каплей, которая вызывала бурю! Ради этого стоило выйти замуж за старика герцога. И весьма кстати, что вскорости после свадьбы он умер и перестал мешаться под ногами.

 

Сейчас затевался очередной поход «на врагов». Герцогиня созвала военный совет. Но обсуждать предстоящую заварушку ей мешало то, что воины уже прослышали о кинжале. Суровые рубаки или по-детски хитрили, или наивно спрашивали напрямую, что она собирается с оружием делать. Герцогиня достала его как бы невзначай. Взгляды тут же приковались к кинжалу. Она разрешила посмотреть и с удовольствием наблюдала, как дрожат их руки от желания, прикасаясь к металлу. Надо же, действует как морковка на осла.

 

Когда все разошлись, герцогиня сама повертела в руках кинжал. Как же им лучше всего распорядиться? Внезапно ей пришла в голову мысль. Сейчас посмотрим, так ли уж он притягателен! Она велела позвать к ней Флавиана.

 

Герцогиня много надежд возлагала на этого мальчика. Старший сын благородного семейства, его отец – доблестный воин. Сам Флавиан, несмотря на юный возраст, небольшой рост и хрупкое сложение, на поле боя стоил двоих. Но не это главное. Он умел слушать, он не отвергал, как другие самонадеянные юнцы, советы. Да еще всегда все обдумывал и имел свое суждение, которое вежливо высказывал, если спрашивали. Герцогине хватало хора подпевал, вечно согласных с мнением авторитарным. Свое она прекрасно знала и без них, в одобрениях не нуждалась. И тупиц вокруг хватало, упрямо поддерживающих мнение общепринятое. Умные, смелые и воспитанные – это же редкость. Флавиан мог бы заработать ее расположение, собственно, он его уже получил, но мальчишку угораздило удариться в религию. Он рвался прочь, подальше от двора, просил отпустить его с придворной службы. В монастырь!