Выбрать главу

Однако не к Лэндфорду, который нервно облизывал пересохшие губы, глядя на то, как банкомет сгребает его фишки, было приковано внимание Вира. Вир смотрел на банкомета. Легкая улыбка тронула углы его губ, когда банкомет поднял на него взгляд и посмотрел ему прямо в глаза. Черт возьми, подумал Вир, который никак не ожидал, что граф Шилдс теперь в городе, и тем более не мог предположить, что зять его зайдет в этот вечер именно в «Уайтс» и так кстати засядет здесь за фараон. Повинуясь внезапному предчувствию, Вир обвел глазами зал, в котором толпились джентльмены. Он не слишком удивился, обнаружив в толпе графа Блэкторна, который стоял, с небрежным видом прислонившись к стене, и наблюдал за ним.

Похоже, его несносные сестрицы сообразили-таки, что им следует сделать в связи с его внезапной женитьбой на падчерице Блейдсдейла. Они подумали-подумали и решили послать Виру подкрепление, а сами наверняка отправились к Албемарлу. Однако только Констанс могла сообщить его зятьям, куда именно он отправляется сегодня.

Что ж удивляться, что его обычно прямодушная Констанс вела себя как человек, страдающий от угрызений совести! Он мрачно пообещал себе, что проучит дрянь девчонку, когда до нее доберется.

Впрочем, сказал он себе, подавая знак лакею, чтоб принес вина, и с небрежным видом усаживаясь в кресло, присутствие его родичей ничего не меняет. Он не позволит никому, даже Шилдсу и Блэкторну, вмешаться теперь в его планы. Он долгие годы терпеливо выстраивал механизм отмщения, но терпению его пришел конец. Сегодня он добьется, чтобы Лэндфорд расплатился по своим долгам сполна. И тогда можно будет заняться наконец Блейдсдейлом.

Лэндфорд между тем снова проиграл, затем выиграл по тройной ставке, и Вир опять заставил себя выбросить из головы все, не имеющее отношения к сегодняшнему делу. Стороннему наблюдателю этот развалившийся в кресле аристократ, поигрывающий тростью с серебряным набалдашником, показался бы самим олицетворением томности. А между тем не было человека в зале – за исключением Лэндфорда, – который бы оставил без внимания его сегодняшнее появление в клубе, понимая, что этот опасный маркиз неспроста оказался рядом со своим злейшим врагом.

Что до сэра Оливера, то он, если и обратил внимание на лениво наблюдающего за ним Вира, ничем этого не показал. Сэр Оливер поставил все свои деньги на десятку на выигрыш. И проиграл. Затем снова выиграл. Потребовал еще вина, поставил на пятерку на проигрыш. И выиграл.

Это не прошло мимо внимания присутствующих. Слышали, как сам Красавчик Браммел заметил лорду Сефтону, что необходимо немедленно выбрать одного из членов Янг-клаб, дабы он заполнил образовавшуюся вакансию в Олд-клаб. Дело в том, что вице-адмирал сэр Оливер Лэндфорд только что был исключен из членов клуба. Просто сам он еще об этом не знал.

Не знал сэр Оливер, начавший вдруг здорово проигрывать, и того, что на него за его спиной сейчас заключают пари, причем в фаворитах ходит версия, что будет дуэль на пистолетах и не позднее, чем завтра на рассвете; впрочем, нашлись тут и скептики, утверждавшие, что скорее рак на горе свистнет, чем Лэндфорд рискнет стреляться с Виром. Но все сходились в одном: так или иначе Лэндфорд теперь в Лондоне человек конченый.

Однако часы в зале успели пробить одиннадцать, прежде чем сам Лэндфорд начал об этом догадываться. К одиннадцати он проиграл все фишки и, будучи, как это бывает с игроками, совершенно уверен, что удача вот-вот повернется к нему лицом, потребовал продолжения игры в долг.

– Я был бы рад оказать вам любезность, – сказал Шилдс, сгребая фишки и выплачивая выигрыши. – Но, к несчастью, ваш кредит недостаточно хорош. – Граф поднялся и, выпрямившись во весь свой немалый рост, объявил: – Господа, прошу извинить меня, но я объявляю банк на сегодня закрытым.

– Черта с два! – воскликнул Лэндфорд, хватив кулаком по столу и вскочив со своего кресла. – Вы не можете прикрыть банк сейчас. Вот эти господа и я желаем отыграться. Мы имеем на это право.

– Эти господа могут продолжить игру за другим столом. Что же до вас, сэр Оливер, то вы больше не член клуба. Если вы не верите мне на слово, то обратитесь в правление. Если и это вас не убедит, я к вашим услугам – на двадцати шагах или на шпагах, как вам будет угодно.

Все присутствующие единодушно сошлись впоследствии на том, что одного холодного блеска в глазах Шилдса, не говоря уж об упомянутых клинках, было вполне достаточно, чтобы образумить Лэндфорда. То, что он не образумился, следовало приписать либо пьяному угару, либо обыкновенной глупости. Впрочем, всем присутствующим было известно, что не Шилдса Лэндфорд должен был бояться в этот вечер.

– Вот значит как? – просипел сэр Оливер, теребя пальцами свой шейный платок, словно тот душил его. – Мой кредит хорош, черт побери! Спросите у кого угодно.

Это было не самое удачное предложение при данных обстоятельствах, что сразу же стало ясно всем, кто видел, как Вир, безупречно элегантный, в ту же секунду медленно поднялся со своего кресла.

– Действительно, отчего бы не спросить? У меня, например.

Вице-адмирал сэр Оливер Лэндфорд, как впоследствии рассказывали во всех модных гостиных и клубах города, при этих кротким тоном произнесенных словах побелел как полотно.

– Ты! – даже не прохрипел, а проскрежетал он. – Ты ждал именно этого.

– Десять лет, если быть точным, – заметил маркиз со своей неподражаемо нежной улыбкой, от которой у вице-адмирала на лбу выступил крупный пот. – Какая жалость, что лорд Синклер так скверно стреляет. Если бы не его промах, вы вполне могли бы избежать окончательного расчета. – Он вытащил изрядных размеров бумажник, набитый долговыми обязательствами, и положил его на стол. – Однако волею судеб я, милорд вице-адмирал, могу теперь потребовать полного платежа – за все, что вы должны мне и моему дому.

Когда смысл слов Вира полностью дошел до него, Лэндфорд, ставший лиловым, принялся ловить ртом воздух, а потом начал медленно валиться назад, словно вид Вира сделался для него настолько ужасен, что ноги перестали держать его.

– Великолепно. Вижу, вы начинаете понимать, – заметил Вир, поигрывая своей тростью с серебряным набалдашником. – Может быть, вас не затруднит сообщить мне, когда я могу получить удовлетворение?

Только тут Лэндфорд, видимо, лишившийся дара речи, стал вертеть головой, словно в надежде увидеть в толпе хотя бы одно дружественное лицо. Обнаружив, что никто не проявляет к нему и тени сочувствия, он повернулся и бросился бежать, прямо сквозь строй любопытствующих, которые расступались перед ним.

– Черт возьми, Вир, – заметил Шилдс, глядя вслед удаляющейся фигуре вице-адмирала. – Полагаю, нам придется пойти за ним.

– Осмелюсь заметить: что до вас двоих, то так вам и надо – за то, что вздумали соваться в мои личные дела, – ответил Вир, косясь на Блэкторна, который присоединился к ним. Холодная ярость душила его. Это деяние должно было быть совершено им в одиночку. Даже Рот не должен был принимать участия. Потому что если бы что-то пошло не по плану, только он один должен был расплачиваться за свою ошибку. – Меня бы гораздо больше устроило, если б вы отправились по домам и предоставили Лэндфорда мне.

– Ты кое о чем забыл, мой друг, – сказал Блэкторн со странным блеском в глазах. – Лэндфорд заклеймил меня как предателя короля и родины и разрушил мою карьеру на флоте. Полагаю, это дает мне некоторые права на него.

– Вероятно, ты скажешь, что у меня никаких прав нет, – заговорил Шилдс, который, будучи самым старшим среди них троих, должен бы быть самым уравновешенным. – Но вот только, – добавил он пугающе тихо, – поступки этого человека привели к тому, что моя жена лишилась и отца, и матери. И винила за это себя, следует добавить. Теперь вы, надеюсь, понимаете, почему я считаю своим долгом добиться, чтобы сэра Оливера постигла заслуженная кара.

– Если я признаю справедливость ваших притязаний, – возразил Вир, отлично понимавший, что истинной целью его зятьев было не дать ему попросту убить Лэндфорда, – это все равно ничего не изменит, так как мое право имеет преимущество как обретенное несколькими годами ранее. К тому же этот человек не стоит нас троих.