Выбрать главу

— Нет никакой чести в том, чтобы обманывать своих врагов, — резко вернул Нед, подойдя к стойке и вернув свой меч на место.

— Честь, — усмехнулся Джейме, снова поворачивая свой клинок. — Вы, Старки, помешаны на ней.

Нед приподнял бровь.

— Вы так говорите, как будто это плохо, сир Джейме. Этот белый плащ, кажется, не очистил Вас от Ваших ланнистерских методов.

Он сразу увидел эффект от своих слов: Джейме явственно вздрогнул, но тут же на его губы, противореча этому движению, вернулась ухмылка.

— Что я могу сказать? Я — Ланнистер во всех отношениях. Мой отец гордился бы мной.

Нед сжал губы, не желая отвечать. Высокомерие, необоснованная гордыня и корыстолюбие не должны быть присущи человеку из почётного рыцарского ордена. Однако он и не должен был ожидать другого — в нём текла кровь обманщика и приспособленца, Ланна Умного, одурачившего и Кастерли, и само солнце. И, кроме того, в нём была кровь Тайвина Ланнистера, чей кошелёк был толще королевского, и чья жажда власти не была секретом ни для кого из Великих Домов. Потому белый плащ и белые доспехи и не усмирили его золотого сына.

— Могу я говорить правду? — громко спросил Нед, взглянув на молодого рыцаря.

— Хотите сказать, до этого Вы её не говорили? — с улыбкой возразил Джейме, которая исчезла вскоре после того, как он увидел серьёзное выражение Неда. Он кивнул.

— Я думаю, что король — дурак, если доверяет Вам, — твёрдо произнёс Нед. — Сестра моя — тоже. — Он не так уж плох для Ланнистера, вот как она сказала. Нед едва мог понять, как это могло быть правдой.

— Могу согласиться с Вами, лорд Старк. Хотя Вы можете удивиться, услышав, что я очень люблю короля и его королеву. — Он переступил с ноги на ногу и стал рассматривать стропила оружейной. Его чешуйчатая броня сияла, как солнце, при каждом движении, а на свету его красивое лицо было ещё прекрасней. Даже в полумраке его жёлтые локоны выглядели подобно литому золоту. Легко было доверять красивому рыцарю, но Нед знал лучше.

— Какую королеву, скажите на милость? — сразу ответил Нед. Джейме был явно озадачен; он заморгал, губа задёргалась — его схватили врасплох. — Я не доверяю Вам, сир Джейме. Вы — Ланнистер; для Вас выше амбиции Вашей семьи, нежели Ваша рыцарская честь.

— Вы правы, — сказал сир Джейме, слегка опустив глаза. — Я не сир Эртур Дэйн, и не сир Герольд Хайтауэр. Но если Вы думаете, что они будут делать всё правильно, как от них того ожидают, то Вы серьёзно ошибаетесь, лорд Старк. Они всегда будут служить интересам короля, а не королевы. Единственное различие между ними и мной в том, что я был достаточно неудачлив, чтобы родиться в амбициозной семье. — На его лице отпечаталась холодная ярость, и Нед мог бы сказать, что это задело его за душу. Он не прерывал его, наблюдая за бело-золотым рыцарем, окружённым мечами. — Можете проклинать меня за мою фамилию, но если Вы проклинаете меня за мою нечестность, не забудьте и про остальных королевских гвардейцев. Если Вы ищете чести, Вы можете найти её в Ночном Дозоре. — Он усмехнулся, и посмотрел вбок на ряд простых стальных клинков. — Может, поэтому Вы, Старки, так его любите.

Это была правда; Старки следили за Стеной, потому что не было большей добродетели, чем служить королевству. Никогда Старки не щеголяли в славном белом Королевской гвардии; скромная мрачность Ночного Дозора была куда полезней. Возможно, Бенджен сказал бы то же самое.

— Ещё есть шанс для искупления, — вслух сказал Нед. — Хорошо служите моей сестре, сир Джейме. Я не допущу ещё одной трагедии, случившейся под присмотром королевского гвардейца.

Джейме лишь остановил на нём холодный зелёный взгляд, который затем быстро сделался смеющимся.

— Ах, сёстры, — сказал он с загадочной улыбкой. — Они способны влиять на людей, не так ли?

Нед вспомнил Брандона. Выйди и умри — говорят, так он кричал, когда пришёл к Красному Замку. Лианна — это имя выкрикивал он в темнице. Это имя подтолкнуло Неда к войне, а Бенджена — на Стену.

— Да, — печально сказал Нед. — Они это делают, сир Джейме.

— Но даже брат должен решить, когда отказать им.

— Вы ещё не решили? — спросил Нед, пристально глядя на него.

— Думаю, — ответил тот, направляясь к двери.

Думаю.

========== Рейгар V ==========

— Она что?

Бумага по краям согнулась и заскрипела от пальцев Рейгара. Никогда ранее он не испытывал такой ярости из-за письма, по крайней мере, с тех пор, как одно из них сообщило ему, что его отец убил при дворе двух Старков. И, если на то будет воля судьбы, то же будет со Старком, о котором говорится в этом.

— Лианна беременна? — выговорил Рейгар после того, как он снова смог задышать. — Как это…? — Боги милостивые, это была всего одна ночь. Какой у него был шанс, что такое событие произойдёт после одной ночи? Что за уловку сыграла с ним Лианна, не сообщив ему сразу, как только узнала?

Она хитрее, чем я думал, с горечью размышлял Рейгар. Где была эта хитрость при дворе, когда она была нужна?

— Я говорил тебе, — резко проворчал Джон Коннингтон, принёсший плохие вести. — Она слишком дикая. Тебе следовало бы научить её уважать себя, пока была возможность.

— Полностью согласен, — ответил Рейгар сквозь стиснутые зубы. Он не слишком аккуратно свернул бумагу и запихнул её в свой дублет. — Мне нужно, чтобы ты подготовил мою поездку на Север. Сопровождение будет самым минимальным; предупреди сиров Эртура, Ричарда и Освелла. Они должны сопровождать меня вместе с теми, кого ты посчитаешь нужным. Самый минимум, Джон; я хочу добраться туда как можно скорее.

Джон нахмурился.

— Почему бы тебе не доставить свою жену сюда? У тебя нет причин бросить всё и поехать за тысячу миль вернуть её.

— У неё почти восемь лун, Джон, и это только оценка сира Джейме. Она не можеть ехать. — Боги, какая она испорченная! Лгущая, прячущаяся, держащаяся ото всех подальше — это было не то, что Лианна делала раньше.

Но почему?

Рейгар понимал, что у него будет много времени подумать об этом, а также возможность спросить у неё самой. Что-то подсказывало ему, что ответ ему не понравится.

— Хорошо, — с гримасой пробормотал Джон. — Всё будет готово примерно через три дня.

— Завтра, Джон, — резко отозвался Рейгар. — Я хочу уехать завтра.

Нельзя было тратить время.

____________________________

— Она что? — воскликнула Серсея, широко раскрыв свои зелёные глаза. Она тяжело задышала и стала обмахиваться, и Рейгару показалось, что она сейчас упадёт в обморок. Он взял её за плечи.

— Я знаю, что это безумие, но я должен покинуть тебя — это не может ждать, — убеждал он её, пытаясь успокоить её явно истерзанные чувства. Рейгар бессознательно положил руку на её живот. Она была беременна на пятой луне, но её живот оставался таким плоским, как только мог. В ответ на его беспокойство великий мейстер сказал ему, что каждая женщина во время беременности своеобразна. Он предположил, что это один из встречающихся необычных случаев. — Я должен поехать на Север и проследить за её здоровьем.

— Почему Джейме не написал раньше? — спросила она, раздувая ноздри. Даже в гневе она была ужасно прекрасна, из-за чего на неё трудно было разозлиться.

— Он говорит, что она написала мне, когда только узнала. Он написал сейчас, хотя и поздно, и спросил, почему я ещё не приехал к ней.

— Значит, она солгала моему брату? — спросила Серсея, подняв брови. — Она предала тебя! Милорд, это почти измена. Она должна быть наказана за свою нечестность. — Рейгар проглотил комок в горле. Ведают боги, он не умеет наказывать свою жену; каждый раз, когда он пробовал, это заканчивалось страданиями для них обоих. Серсея взяла его за руку и сжала. — Милорд, Вы не можете больше спускать ей это. Она — Ваша жена, и должна относиться к Вам с соответствующим уважением. Если Вы продолжите отвечать добром на её невыносимое поведение, то это будет обращение не как с женой, и даже не как с ребёнком. — Серсея говорила правду, и он это знал. Его жена часто нагружала его советами, и он научился доверять большей части из них. — Она не грудной ребёнок, милорд. Вы не должны относится к ней, как к младенцу.