Выбрать главу

– Ты что, похудел?

– Я постился в течение шести дней и делал упражнения для того, чтобы сбросить лишний вес. Мои жены и дети четверо суток назад уплыли в Атлантиду. Вы можете легко догадаться, каким удовольствиям после этого я предавался в заведении Адриенны.

– Я не верю своим глазам. У тебя плоский, как доска, живот!

– Волк способен не есть очень долго. Прошлой ночью я проглотил невероятное количество пищи, так что сегодня я уже не возьму в рот ни крошки.

Как только они пересекли границу Ринилдиссен Сити, туман рассеялся. Утро, выбранное Колдуном для начала решающего поединка, оказалось ясным, солнечным и жарким. Когда Аран сказал об этом, Колдун признался:

– Сгустившийся туман – моих рук дело. Надо же мне было запутать Вейвихила, замести следы.

– В темноте мне почудилось какие-то преследовавшие меня тени. Вы и тут позаботились?

– Нет.

– Спасибо и за это.

– Вейвихил хотел лишь припугнуть тебя, Аран, а нападать не имело никакого смысла. Он отлично понимал, что убить тебя по пути к воротам ему не удастся.

– Так вот зачем вам понадобились эти навьюченные ящерицы. А я-то гадал, как вы думаете остаться незамеченным.

– А я и не собирался прятаться. Он знает, что мы приближаемся и ждет нас.

Земля вокруг замка Вейвихила изобиловала чарами, что становилось ясно с первого взгляда: повсюду гигантские грибы, словно соревнующиеся друг с другом в форме и окраске; лишайники, принявшие очертания людей и зверей; деревья с искривленными стволами и ветвями, которые угрожающе зашевелились, чувствуя приближение груженых ящериц.

– Я мог бы наделить их даром речи, – заметил Колдун, – но тогда перестал бы доверять им. Они наверняка стали бы сообщниками Вейвихила.

Освещенный красноватыми лучами заходящего солнца, замок Вейвихила, расположенный на вершине волшебного холма, казался сложенным из плит розового мрамора. Устремленная вверх башня была как будто специально построена для заточения похищенных девушек. Сам холм, увиденный Араном впервые, больше походил на угрожающе поднятый к небу кулак, чем на ударяющуюся о скалы волну.

– Мы не станем раскручивать здесь Магическое Колесо, – сказал Колдун, – иначе на нас рухнет все это сооружение вместе с горой.

– А я бы и не позволил вам использовать Колесо.

– Не переживай, я не взял его с собой.

– Куда идти?

– Вверх по дорожке. Ему известно, что мы уже близко.

– Ваш демон-тень готов к схватке?

– Демон-тень? – Колдун был явно озадачен. – А! Я не сразу сообразил, что ты имеешь в виду. Глирендри убил его тридцать лет назад.

Слова застряли у Арана в горле, а потом с хрипом вырвались наружу.

– Почему же вы тогда не носите рубашек?

– Сила привычки. Причуд у меня более, чем достаточно. А с чего ты так разволновался?

– Не знаю. Я с утра разглядываю вашу спину и, похоже, рассчитывал на помощь этого демона-тени. – Аран сглотнул слюну. – Выходит, нас всего двое?

– Да, ты и я.

– И вы даже не возьмете с собой ни меча, ни кинжала?

– Нет. Ну, пошли?

Противоположная сторона холма представляла собой склон под углом в шестьдесят градусов. Ящерицы не смогли передвигаться по узкой извилистой тропе, поэтому Аран и Колдун спешились и стали медленно карабкаться наверх.

– Нам не поможет никакая хитрость. Мы сможем проникнуть лишь до ворот и ни на шаг дальше. Об этом известно Вейвихилу... извини. – Колдун бросил вперед на дорожку пригоршню серебряной пыли. – Земля чуть было не скинула нас вниз. Похоже, Вейвихил ничего не принимает на веру.

Ничего не почувствовавшему Арану оставалось лишь прислушиваться к словам своего спутника. Это оказалось единственной поджидавшей их на пути опасностью.

Латунные ворота были отделены от дороги квадратным прудом, через который был перекинут горбатый мостик. Они уже приближались к нему, когда из ворот выскочил первый «посланник» Вейвихила.

– Что это? – прошептал Аран. – Я никогда не видел ничего подобного.

– Потому что ничего подобного в природе не существует. Это – гибрид. Назовем его улиткодракон.

... Спиралевидная раковина улиткодракона оказалась настолько широкой, что полностью загородила ворота. Изящное, гибкое животное полностью высунулось наружу и изогнулось так, чтобы получше разглядеть незваных гостей. Блестящая чешуя покрывала лишь голову и шею, оставляя беззащитным мягкое серовато-коричневое туловище. Устремленные на приближающихся врагов глаза казались сделанными из черного мрамора; щелкавшие зубы были ослепительно белыми и очень острыми, а два самых больших даже блестели.