«…Мидиром, сыном Дагды, величайшего из Детей Неба; владыкой Полых Холмов…». Дагда – бог плодородия, почитаемый в Эрине. Мидир – его сын, тоже бог. Речь о них пойдет позже.
«…Эмрисом, Амброзием, дабы скрыть подальше от врагов истинного Аврелия Амброзия…». Аврелий Амбросий, он же Последний-из-римлян (что есть жутчайшее преувеличение), он же один из наиболее известных полководцев Придайна в эпоху, которую вы называете пятым веком нашей эры.
«… об Артосе-Медведе…». Сейчас он наиболее известен как король Артур. А почему Медведь, он же Арт или Артос, надо спросить у тех, кто дал ему это имя. Как встретите на этих страницах, так сразу и спрашивайте.
Огам – древняя система волшебных символов. Каждый из них означает не только название того или иного дерева, то и многое другое, о чём вы здесь обязательно узнаете.
Придайн – вы называете сей остров Британией.
Фоморы – Дети Моря, Дети Лира, на лицо ужасные и очень недобрые внутри. Но не все, есть исключения. Чаще всего непроходимо тупы, но, опять же, есть весьма коварные экземпляры. Когда-то они вышли из моря на сушу и покорили живших там Детей Неба. Почему-то помнят о них лишь в Эрине, хотя в Придайне они тоже были.
Йессу Грист – так у нас называли христианского бога, произносить привычнее, нежели «Иисус Христос».
«…в долине реки Камлан». Место, где в последней своей битве погиб «король Артур». Расположено, по-вашему, то ли в Девоне, то ли в Сомерсете, я уже и не упомню.
«…Зелёного острова Иверддон». По-вашему – Ирландия.
Пикты – ваши ученые считают, что это самые первые жители Придайна и Эрина из числа людей. Возможно, и так. Только вряд ли их всегда считали людьми. А пиктами кличут, потому что те наносили вайдой на свои тела волшебные узоры.
«…амераудура Артоса». Амераудур значит император. Так говорят в, по-вашему, Уэльсе потомки древних жителей Придайна. Кто называл Артоса амераудуром при его жизни? Чаще всего потомки римлян, а поколения спустя – уже все подряд, кроме, разве что, саксов.
«…на титул вледига». Вледиг – владыка. Не похоже? По-моему, очень. И таков прямой перевод этого слова на ваш язык. Так издревле именовали главных вождей Придайна.
«…в полночном крае Острова Придайн». На полночь – на север.
Эборакум – сейчас это Йорк.
Круитни – см. пикты. Так их называли в Эрине.
Митра – бог солнца, пришедший в Придайн из Ирана вместе с римскими легионами. На острове его почитали широко, но недолго.
«…владыка Максен» – Максен Вледиг, он же Магнус Клеменс Максимус. Правил в 335–388 годах. Говорил, что император. В Придайне, где он воцарился, ему поверили. А вот на материке – не очень, поэтому он там и погиб.
«…он встретил на лесной поляне Герна. Рогатого Охотника». Когда-то Рогатого Охотника почитали везде, где был лес. Потом леса стало меньше, и если бы не новые ведьмы, виккане, вы бы и вовсе о нём не вспомнили. Даже Шекспир с его «Виндзорскими кумушками» не помог бы.
Маленький народ – и не Дети Неба, и не Дети Моря. Вообще отдельный волшебный народ. Вы их называете феями.
«…хрустальных гротов Эмайн Аблах…». Место где-то в Аннуине, где много яблок. Оно же – Аваллон.
Аннуин. Говорить об Аннуине – бесполезное занятие. Там надо побывать. Вам лучше не пытаться, а то выберетесь оттуда лишь к следующей жизни. Ваши изыскатели пишут об Аннуине просто: «потусторонний мир у кельтов». В принципе, верно. Так же верно, как сказать обо мне просто «Гвенддид – сестра Мирддина».
Каэр Мирддин – сегодня Кармартен, при римлянах Моридунум или Моридунон. Морская крепость. Народ Придайна перевёл дословно и перевёл уже тогда, когда римское «каструм», укрепленный военный лагерь, давно стало местным «каэр».
Коннахты, лагены, муманы, улады – четыре народа Эрина. Чаще всего составляли отдельные друг от друга союза. Но каждый союз нерушим лишь временно, поэтому дробились все они так мелко, что можно было, гостив у одного вождя, протянуть ноги на надел другого.
Латифундисты – римляне, которые в Придайне и других землях, покорённых Римом, отбирали территории у покорённых народов и выращивали там всё, что принимала земле и не уничтожала непогода.
Эквиты – римское сословие знати, дословно – всадники.
Аквила – римский военный штандарт в виде орла.