«Нет, он просто тщательно скрывал свою слепоту и глухоту», — заключила она, когда при посадке неумелые шпионы разметали молодую рощицу.
Вытащив Элли из завала веток и листвы, охотники за истиной двинулись вглубь зарослей. Тихий голосок совести воспользовался моментом, чтобы напомнить Миле, что она нарушила не только обещание, данное Рирхе, но и все возможные правила Устава. Правда, голос быстро умолк. Мила переключилась на окружающий пейзаж. Еще в полете она восхитилась узором переплетенных крон. Изнутри лесное царство выглядело еще притягательнее. Густая трава, цвет которой перетекал от голубого к синему и обратно, приятно шелестела под ногами. Над ее высокими зарослями едва виднелись бугристые корни. Их причудливая паутина плавно сходилась к толстым зеленоватым стволам с желтыми прожилками, уносившимся высоко вверх — к сетке веток, скрытой среди пестрых крон. Казалось, что листва каждого дерева имела неповторимую форму и оттенок. Накладываясь друг на друга, кроны образовывали ломаные линии, выделявшиеся благодаря пробивающемуся в эту чащу солнечному свету. Заглядевшись вверх, Мила чуть не врезалась в куст — спасибо Реджинолду, что вовремя оттащил ее в сторону. Куст, как и многие другие, казался полуголым — его листочки напоминали белые ворсинки, которые трудно было заметить посреди буйства красок. Листочкам, по-видимому, это не нравилось, и они цеплялись ко всему, до чего могли дотянуться: до штанины — так было у Нобуо, до рукава — как у Милы, или до волос — где Элли нашла такой высокий куст, никто так и не понял.
— И не лень магистру каждый раз столько пешком топать, — ворчала она, пытаясь стряхнуть липучки с головы.
— Каждому свое, — пожал плечами Паулус. — Кто-то вдохновляется природой, а кто-то ныряет в нее с головой.
Элеонора фыркнула, остальные едва сдержали смех. А когда Элли помогла жучку нырнуть в курчавую шевелюру Паулуса, не засмеяться стало невозможно.
— Между прочим, — начал Реджинолд, пока пятерка остановилась на дезинсекцию, — мне рассказывали, что в этом мире есть только растения. Но я заметил уже нескольких насекомых.
— Это не совсем насекомые, — начал Паулус с умным видом. — Во всяком случае, в других пяти мирах такие не водятся. Исследователи относят их к классу протонасекомых, но они вполне могут представлять и новый, никому не известный вид живности.
— Но лучше бы это были насекомые. Беспокойства меньше, — закончил он хором с Элеонорой.
Мила еще раз огляделась. Как бы не бесновался ветер возле крепости, до чащи не долетали даже самые сильные порывы. Лес стоял без движения и шороха. Кажется, еще немного сосредоточишься, и услышишь, как распрямляется примятая трава — след прошедшего здесь Дерека.
— Ой! — вдруг поняла Мила. — А если мы отстанем от магистра Клэптона, как думаете, мы не заблудимся?
— Думаю, нет, — ответил Реджинолд. — Я давно почувствовал рядом ручеек. Судя по всему, мы движемся параллельно ему. Если возникнет необходимость, мы можем развернуться, и я выведу вас вдоль него обратно к тем летающим машинам.
— А если мы все-таки решим найти магистра, — перехватил инициативу Паулус, — то я чувствую его ауру. В человеке жизненной силы больше, чем в растении, так что в лесу ему не укрыться.
— Только я захватил маячок и поставил его на наши ранцы? — устало поинтересовался Нобуо.
— Только я додумалась обеспечить нас картой и отслеживать наше местоположение? — тем же тоном добавила Сидасионна.
— Только я вместо болтовни помогаю товарищу? — недовольно спросила Элеонора.
— Только я вижу, что жучок давно переполз на руку Элли? — окончила конкурс смекалки и наблюдательности Мила.
— Где?! — в попытках стряхнуть жука-невидимку исследовательница отчаянно замахала руками. Левой она ударила по затылку Паулуса, а правой стукнулась о ветку. От боли она замахала рукой еще сильнее и отскочила в сторону. Эффектное выступление закончилось тем, что Элли споткнулась о корень и приземлилась на Паулуса и Реджинолда разом.
Все замерли. Паулусу, Реджинолду и Элеоноре было физически тяжело двигаться; Нобуо не знал, как помочь исследовательнице, не нарушив норм нравственности; Мила же никак не могла сообразить, как расцепить эту человеческую многоножку и не стать ее частью.
И тогда из чащи выступил магистр Клэптон.
— Что за непрофессионализм, друзья?! Раз решили преследовать, хотя бы не отставайте…Ой!
— Ой, — дружно подтвердили ребята.
Глава 10
— Вы сразу нас заметили? — спросила Мила, когда они продолжили путь.
— Конечно, — Дерек хмыкнул. — Сложно не заметить пять летящих по небу пятен. Или вы надеялись, что я приму вас за облака?
— Нам стало любопытно, — захлопала глазками Элеонора.
— Я так и подумал. Сколько раз вы пытались отправиться в лес вслед за мной?
— Три? — робко предположила Элли.
— Три, — подтвердил Паулус.
— Не четыре? — уточнил Нобуо.
— Восемь, — объявила Сидасионна.
— Вот именно, — продолжил Дерек. — Я решил, что будет проще и, как оказывается, безопаснее все вам рассказать. К тому же я давно подумывал объявить в Ордене о моем открытии.
— Каком открытии?
Дерек повернулся к остальным лицом, широко улыбаясь.
— Я нашел поселение разумных растений. И назвал его Деревня фэйри.
При этих словах Дерек раскинул руки и отступил назад. Прочие участники вылазки заглянули ему за спину, но кроме уже знакомого, хоть и потрясающего пейзажа, ничего не увидели.
— И где оно? — недовольно спросила Элеонора.
— Что? — Дерек обернулся. — Ой, а я думал, мы уже на месте. Прошу прощения. Там впереди низина. Нам туда.
Словно по команде, Мила бросилась вперед. Пробравшись через кусты, она увидела ее.
Пожалуй, низина — самое уничижительное название, которое можно было придумать для этого места. А Деревня фэйри — самое скучное.
Низина напоминала древний амфитеатр, по ступенькам которого с одной стороны спускались мелкие ручейки, а с другой — цепочки ярких цветов, перемежавшиеся кустарниками и вздыбившимися над землей корнями. Только на возвышении справа теснились деревца с желтовато-белыми кронами. Центром растительного амфитеатра являлся лазурный пруд с островком посередине, на котором в окружении мелких кустарников разрослось испещренное природными узорами дерево, напоминавшее старый дуб раскидистой кроной и крепким стволом. Одного недоставало в этом чудо-пейзаже: живых растений, о которых говорил Дерек.
Сам он в этот момент начал спускаться, но быстро остановился.
— Давайте за руки возьмемся.
— Зачем?
Прочие участники вылазки дружно отступили назад.
— Они могут испугаться. А если возьмемся за руки, они поймут, что вы со мной, а значит, неопасны.
Мила не возражала и сразу взяла магистра Клэптона за руку. По обе стороны от них встали Нобуо и Реджи, а затем Элли и Паулус. Дерек улыбнулся, и продолжили спуск.
— Господин магистр?
— Да, Мацусита?
— Почему вы отправились в Деревню фэйри именно сегодня? — голос Нобуо звучал крайне неодобрительно.
— Я боялся, что с ними может случиться беда. Если те звери из Желтого мира попадут в Зеленый мир без портала, они могут оказаться где угодно.
— Вы уверены? — Нобуо сердился еще больше.
— Да. Я ведь и обнаружил их поселение, когда в лес упал космический корабль из другого мира.
Не дав стражнику ответить, Дерек громко произнес:
— Друзья, выходите!
— Они понимают наш язык? — изумилась Элеонора.
— Нет, но очень чувствительны к вибрациям, особенно звуковым. А мой голос им знаком.
В подтверждение слов Дерека водяные лилии сложили лепестки назад и поплыли к берегу. Через несколько мгновений на траве стояли те же кувшинки, но на цветы уже непохожие: зеленые ножки-стебли были прикрыты платьями из белых лепестков; верхушки стеблей — бледно-зеленые головки — покрыты пестиками, сплетавшимися в золотой покров, словно волосы. Руки, судя по всему, у существ отсутствовали, как и рты. Зато были большие серые глаза, занимавшие чуть ли не треть лица.