Выбрать главу

– …А он будет таковым, потому что имеет те же характеристики, что и наш…

– …и часть ваших потребителей станут покупать их продукт.

– Именно так.

Возникла пауза, поскольку оба обдумывали возможные ходы.

– А вы не можете подать иск на них за нарушение копирайта, если их упаковка столь похожа?

– Не знаю, – пробормотал Джереми. – Конечно, такая возможность имеется, но пока не за что подавать иск.

Натали вздохнула.

– Судя по всему, подобную информацию не мог передать никто, кроме вас и Норелей. Но у меня нет доказательств, чтобы подтвердить это предположение и определить, кто именно это мог сделать.

– Вам ничего не подсказывает внутреннее чутье?

– Мне не за это платят деньги, – решительно возразила Натали.

– Это верно, – со вздохом согласился Гэскелл.

– Однако кое-что для меня вы сделать могли бы, – добавила она. – Я хотела бы иметь доступ к некоторым зашифрованным отчетам в компьютере. Сюзан определенно заявила, что в этом мне не поможет.

– И вы хотите, чтобы я дал пароль?

– Да.

– Что ж, я сделаю что могу.

– Хорошо, – сказала Натали, потянувшись за портфелем. – Вот те файлы, которые я хотела бы осмотреть: АС.2, Фин.21, Кал-3а…

Натали шла на встречу с Джеком на следующее утро с чувством беспокойства. Он отвечал за дизайн продукции и маркетинг, так что его можно было подозревать в первую очередь. Однако к самому производству он имел малое отношение – то была сфера Майкла. Так что же, черт возьми, получается?

Натали была близка к отчаянию: чем больше она вгрызалась в папки и файлы, тем определеннее она приходила к выводу о невозможности решить проблему. В то же время она не без удовольствия вспоминала о первой встрече с Джеком за пределами офиса Майкла. Они отличались по темпераменту и внешности, но назвать младшего брата непривлекательным было нельзя. Более того, он внешне смотрелся даже лучше, чем Майкл, хотя уступал старшему брату как личность.

«Опять же, – размышляла Натали, возвращаясь к теме, которая занимала ее все утро, – ты предоставила Майклу возможность произвести на тебя впечатление в постели; ту же самую возможность ты должна дать и Джеку». К тому же Майкл сам сказал, что они должны участвовать на равных правах. По телу Натали пробежала волна возбуждения; она вдруг представила, как два таких столь различных мужчины ласкают ее одновременно – и у нее стало влажно между ног.

Натали отогнала от себя столь сладострастные мысли и повернулась, чтобы посмотреться в зеркало, прежде чем отправиться к Джеку. На ней был строгий синий льняной костюм и такого же цвета туфли на высоком каблуке, однако атласная темно-красная блузка под жакетом и скрывающееся в ложбинке ожерелье обещали внимательному наблюдателю гораздо больше, чем было представлено для обозрения, и основательно смягчали строгость официального наряда. Проведя рукой по волосам, Натали на минуту позволила себе подумать о сексе с Джеком, вообразив, как они вдвоем срывают с нее верхнюю одежду, оставляя ее в красном нижнем белье, которое она специально надела. Она планировала предоставить Джеку возможность произвести на нее впечатление не только своими манерами в офисе. «И это даст мне возможность, – подумала она, – полностью понять его, как я пыталась понять Майкла». Еще раз взглянув на свое отражение, Натали поправила блузку. «Он не выстоит», – сделала уверенный вывод Натали и с этим направилась на условленную встречу.

* * *

Натали постучала в дверь и, услышав «да», вошла в кабинет Джека. Он с мрачным видом сидел у компьютера, однако при появлении Натали в глазах его зажегся интерес.

– Привет, – только и сказал он, впрочем, сделал это с таким же дружелюбным видом, как и накануне.

– Привет, – ответила Натали. – Как идут дела?

Джек снова посмотрел на дисплей.

– Проклятая машина! Она, похоже, специализируется на том, чтобы я чувствовал себя идиотом.

Натали улыбнулась.

– Ну, я в этом сомневаюсь, – сказала она, садясь с другой стороны стола. – Что вы, например, делаете в данный момент?

– Делаю обзор систем упаковки, – объяснил, вздыхая, Джек.

– Не хочу быть невежливой, – заметила Натали, – но для человека, чья жизнь связана с косметическим бизнесом, вы на удивление равнодушны к своей продукции.

Джек сделал гримасу.

– Вы угадали. Да это и не является большим секретом. Все это дело не слишком привлекательная вещь.

Натали удивленно уставилась на Джека.

– Ваши брат и сестра находят это очень даже привлекательным.

Он засмеялся:

– Знаете, мне иногда кажется, что эти двое питаются только этим делом и думают о нем даже во сне.

– В таком случае почему вы продолжаете здесь работать? – полюбопытствовала Натали.

Джек пожал плечами:

– Семейная традиция. Опять же деньги.

– Так, может, вам все же работать где-то в другом месте? – осторожно спросила Натали.

Он слегка пожал плечами.

– В другом месте мне не будут платить так хорошо, – ответил он, поворачиваясь к экрану. А затем, тяжело вздохнув, вновь повернулся к Натали: – Сожалею, но вы застали меня в неудачный момент неудачного дня. Не обращайте внимания на мой скулеж. Что я могу сделать для вас?

Некоторое время Натали смотрела на него, оценивая ситуацию.

– Послушайте, – предложила она, – давайте перенесем беседу в мой кабинет.

Джек вскинул брови:

– Есть какие-то причины для этого?

Натали улыбнулась:

– Мне кажется, вас уже тошнит при взгляде на экран, а у меня сетевого компьютера нет. – Она встала. – Я хотела бы поговорить о вашем бизнесе и вашей роли в нем. Я купила бутылку шампанского, чтобы вы могли быть более откровенны. Пойдемте выпьем, и вы расскажете мне о производстве в тихом уютном кабинете.

Джек осторожно улыбнулся:

– Вы не слишком похожи на других консультантов, которые у нас подвизались. Я хочу сказать, это не совсем ортодоксальное поведение, не правда ли?

Натали пожала плечами:

– Если это помогает работе, то какое это имеет значение? – Она повернулась и вышла из офиса, оставив Джека сидеть за столом.

Несколькими мгновениями позже, когда ее каблучки застучали по деревянному полу, она услышала, как дверь кабинета Джека захлопнулась и он последовал за ней. У лифта Натали остановилась и придержала дверь, чтобы он присоединился к ней.

– По крайней мере, – сказал Джек, – это лучше, чем сидеть за компьютером.

Натали снисходительно улыбнулась.

Джек удивленно посмотрел на Натали сквозь хрусталь бокала:

– Простите, что вы сказали?

Натали встала, обошла стол и, оказавшись за спиной Джека, мягко положила ладони ему на плечо.

– Вы меня слышали, – ответила она, – но я готова повторить. Благодаря этому у вас будет время подумать. – Пальцами она ощутила, как напряглись его мускулы. – Я должна выполнять здесь работу, но это не означает, что я не могу воспользоваться возможностью, если таковая представится. – Она сделала непродолжительную паузу. – И я думаю, что вы – та самая возможность.

– В каком отношении? – спросил Джек. Натали почувствовала, как под воздействием ее успокоительно поглаживающих пальцев расслабляются его мышцы.

– Ну, – пояснила она, – я думаю, для того чтобы мы могли вместе работать, нам нужно лучше узнать друг друга. Разве не так? – Джек кивнул. – И вероятно, нам следует встретиться вне офиса, за бокалом вина, и посмотреть, что будет дальше. – Она замолчала, и Джек снова согласно кивнул. – А может быть, встретиться прямо здесь.

Натали развернула вращающееся кресло, в котором сидел Джек, лицом к себе, быстрым движением задрала юбку до бедер и встала над Джеком, обхватив ногами его колени, отчего он откинулся назад.

– Таким образом, – продолжила Натали, – я полагаю, что мы лучше познакомимся.

Она обняла Джека за шею и притянула его губы к своим. Ее язык погрузился в его рот, исследуя и дразня осторожными движениями, а руки тихонько поглаживали ему шею, лоб и брови.