Несомненно, этот зверь был бы мгновенно обездвижен или даже убит десятком парализующих зарядов, если бы не его твёрдая защитная чешуя, которая была практически неуязвима для бледно-голубых лучей оружия.
Высоко подпрыгнув на месте, хищник оборвал вой, а затем рванулся к Мигелю, целя в него жалом, напоминающим стальной шип. К счастью, мексиканец имел врождённую быстроту реакции. Он ловко отскочил в сторону и в прыжке рубанул сверху своим мачете по хвосту живучей твари. Дикий крик боли и страха разнёсся по джунглям. Опасный зверь бросился обратно в заросли, оставляя за собой чёрные пятна крови. При желании его ещё можно было догнать и поймать, но сейчас этим никто не хотел заниматься.
Облегчённо вздохнув, Альберт Горский спрятал парализатор в кобуру и поздравил Мигеля с его первой победой. Мексиканец отшутился, заметив, что трофей попался какой-то уж очень живучий и резвый. Гораздо более ценным приобретением, особенно для биохимика Эдисона, оказалось отрубленное жало десятисантиметровой длины. На его кончике блестела жёлтая капля яда.
Раскрыв походную сумку, начальник экспедиции достал металлические щипцы и поднял обрубок с земли.
— Да, это неплохой трофей, — задумчиво сказал он и спрятал жало в пластиковый контейнер. — А теперь пойдёмте дальше.
Мексиканец согласно кивнул и решил сменить Альберта в работе, бодро прорубая и расчищая просеку для остальной группы людей. Продолжая соблюдать повышенную безопасность, они добрались до озера почти за час без каких-либо новых происшествий.
Водоём тянулся почти на два километра и достигал в поперечнике не менее полутора. Джунгли стремились завладеть берегами озера, и без того густо поросшими оранжево-красной растительностью.
Неподалёку на открытом участке Альберт с Мигелем увидели пять пластиковых ящиков, которые оставил для группы инженер-кибернетик Лурье. После этого все учёные незамедлительно приступили к работе. Собрав из различной аппаратуры и спецоборудования мини-лабораторию с автономным источником электропитания, они приступили к исследованию химического состава здешней воды и почвы, а также к изучению найденных и пойманных образцов местной флоры и фауны. В основном, это были насекомые и мелкие животные, которых удалось подстрелить из парализатора.
Являясь по профессии палеонтологом, мексиканец с любопытством изучал подобранные с земли мелкие скелеты и крупные кости каких-то существ, чтобы выяснить их строение, структуру и некоторые другие особенности. В будущем всё это поможет составить карту эволюционного развития таринской живой природы.
Альберту в это время заниматься было нечем, так как свою геологическую разведку он предполагал начать в районе ближайших гор, где были отмечены залежи различных металлов. Поэтому сейчас он, в основном, помогал другим учёным.
Вместе с Кристиной он запустил в озеро подводного многоцелевого робота, который вёл прямую телевизионную трансляцию и одновременно охотился на различных обитателей водоёма. С помощью электрошоковых разрядов и двух механических рук ему удалось поймать несколько достаточно крупных существ, которые смутно напоминали земных рыб. Вскоре они были доставлены на берег, где подверглись пристрастному изучению всеми доступными способами — их сканировали, анализировали и чуть ли не допрашивали. В результате выяснилось, что один из обитателей озёрного мира даже пригоден в пищу для человека. Впрочем, добровольцев, согласных отведать жареное существо на вкус, так и не нашлось. Тогда Горский решил отнести этот деликатес Биллу, который любил испытывать свой желудок на прочность и выносливость.
За три с половиной часа разнообразных исследований учёные смогли получить немало интересной и полезной информации об окружающей их природе, а также об отдельных представителях флоры и фауны этого небольшого приозёрного района.
Из всех объявленных результатов Альберту удалось понять только то, что он ещё помнил из школьной программы обучения. К сожалению, он был отличным специалистом лишь в своей области научных знаний.
Исследовательский процесс шёл по заранее намеченному плану. Поэтому, когда сразу у нескольких учёных сработал непредвиденный сигнал вызова наручных передатчиков, остальные люди невольно прислушались.
Альберт первым успел нажать кнопку на браслете своих многофункциональных часов. Из микродинамика тут же донёсся взволнованный голос Лурье.