Джонни: Даже на пользу!
Доктор: Главное — не больше кружки, тогда да.
Мамаша: Это главное, ну и стакан-другой виски время от времени.
Джонни: Я же тебе только что сказал не заикаться про виски, дура!
Доктор: А что значит время от времени?
Джонни: Крайне редко.
Мамаша: Крайне редко, ну и иногда за завтраком.
Джонни: ‘За завтраком’, чёрт побери…
Доктор: Джоннипатинмайк, разве тебе не ясно, что нельзя давать девяностолетней женщине виски на завтрак?
Джонни: Да нравится ей это, и она тогда не ноет.
Мамаша: Я не откажусь от глоточка виски, да.
Джонни: Все разболтала.
Мамаша: Хотя предпочитаю самогон.
Доктор: Но не даёт же он вам самогон?
Мамаша: Не даёт.
Джонни: Вот-вот.
Мамаша: Только по праздникам.
Доктор: А что значит по праздникам?
Мамаша: В пятницу, субботу или воскресенье.
Доктор: Когда твоя мать умрёт, Пустозвон, я вырежу её печень, и ты увидишь, какой вред причинила твоя нежная забота.
Джонни: Не дождётесь, чтобы я смотрел на мамашину печенку. Мне и снаружи на неё смотреть тошно, не говоря уже о внутренностях.
Доктор: Очень красиво такие слова при матери говорить.
Мамаша: Слыхала и похуже.
Джонни: Оставьте мою мать в покое, хватит уже её щупать. Раз за шестьдесят пять лет она не допилась до смерти, чего уж теперь волноваться. Шестьдесят пять лет. Чёрт, ничего по-людски сделать не может.
Доктор: Почему вы хотите допиться до смерти, миссис О'Дугал?
Мамаша: Я так скучаю по моему мужу Дональду. Его акула съела.
Джонни: В 1871 году его съела акула.
Доктор: Ну теперь-то пора уж с этим смириться, миссис О'Дугал.
Мамаша: Пыталась я, доктор, да не могу. Хороший человек был. Живу с этим ослом все эти годы, а мужа забыть не могу.
Джонни: Ты кого ослом называешь, ты, дура усатая? Я из кожи вон лез, чтобы доктор МакШерри пришел посмотреть тебя!
Мамаша: Как же, хотел разнюхать побольше о Билли Клейвене, вот и всё.
Джонни: Нет, не…, не… А ты вечно проболтаешься, дура.
Мамаша: Я честная женщина, да, Джоннипатин.
Джонни: Честная, ага, хрена лысого.
Мамаша: А ты мне мало выпить дал.
ДОКТОР собирает свой чёрный саквояж.
Доктор: Ну, если твоя мамаша — только предлог…
Джонни: Да не предлог. Мамаше и правда было худо с утра… покашляй, мать…
МАМАША кашляет.
Джонни: Но теперь, кажется, с ней обошлось, вы правы, хотя, раз уж вы здесь, доктор, скажите, что там действительно такое с Калекой Билли? Что-нибудь ужасное? А может, что-то смертельное? Да-а, я думаю, это жутко серьёзно, раз вы пишете ему письма.
Доктор: (пауза)Ты слышал когда-нибудь о врачебной тайне, Джоннипатинмайк?
Джонни: Слышал, и думаю, это так здорово. А теперь скажите мне, что там такое у Калеки Билли, а, доктор?
Доктор: Когда-нибудь я вскрою тебе череп, Пустозвон, и внутри не найду абсолютно ничего.
Джонни: Не уклоняйтесь от темы, доктор. Скажите мне, что там такое… постойте, а может, это намёк, а? У него что-то с головой? Опухоль мозга? У Билли опухоль мозга!
Доктор: Я даже не думал…
Джонни: Скажите, что у него опухоль мозга, доктор. Да, это была бы важная новость.
Доктор: Всё, я ухожу, спасибо, что потерял с вами столько драгоценного времени. Скажу только одно, а именно — я не понимаю, откуда на этот раз у тебя сведения о Калеке Билли, ведь обычно твои сведения таки-и-и-е точные…
Джонни: Полиомиелит, полиомиелит. У него полиомиелит..
Доктор: Насколько мне известно, если не считать тех дефектов, которые у Калеки Билли с рождения, у него всё в порядке, и лучше не распускай о нём эти глупые слухи.
Джонни: (пауза)Туберкулёз. Туберкулёз. Да, должно быть, у него туберкулёз.
ДОКТОР идёт к двери.
Джонни: Вы куда? Эй, куда вы — все стоящие новости зажать хотите?
ДОКТОР выходит.
Джонни: Вот подлец! Разве может Билли поехать на Инишмор в такое холодное утро без вреда для здоровья?