Хелен: Надеюсь, Калека Билли действительно умер в Голливуде, а то занял там место, которое по праву принадлежит красивой девушке, а ведь прекрасно знал, что скоро сыграет в ящик.
Бартли: Красивой девушке? Какой толк от красивой девушки в роли парня-калеки?
Хелен: Я все что угодно сделаю, только бы мне дали роль.
Бартли: Я сам слышал.
Хелен: Что ты слышал?
Бартли: Слышал, что в Голливуде пруд пруди красивых девушек, это точно. А вот калек там как раз и не хватает.
Хелен: Чего это ты Калеку Билли защищаешь? Разве он тебе не обещал пакетик Чупа-Чупсов, которых ты так и не дождался?
Бартли: Может, Калека Билли умер и не успел отправить мне Чупа-Чупсы?
Хелен: Тебе лишь бы оправдание придумать, сорняк несчастный.
Бартли: Смерть — уважительная причина, если ты обещанных конфеток не прислал.
Хелен: Больно ты добренький. Мне иногда даже стыдно признаться, что ты мой родственник.
Бартли: Добрым быть не больно.
Хелен: У-гу. А так больно?
ХЕЛЕН щиплет БАРТЛИ за руку.
Бартли: (испытывая боль)Нет.
Хелен: (пауза)А так больно?
ХЕЛЕН делает ему «крапивку».
Бартли: (испытывая боль)Нет.
Хелен: (пауза)А так больно?
ХЕЛЕН берёт яйцо и разбивает его о лоб БАРТЛИ.
Бартли: (со вздохом)Лучше уж согласиться, пока ты не разошлась.
Хелен: Надо было соглашаться, когда я тебя ущипнула, мог бы головой думать.
Бартли: Надо было соглашаться, но ты бы всё равно яйцо об меня разбила.
Хелен: Теперь мы никогда не узнаем.
Бартли: Ты просто террористка, как только до яиц доберёшься.
Хелен: До чего же обожаю разбивать яйца о мужиков.
Бартли: Представь себе, я догадался.
Хелен: А можно тебя вообще-то к мужикам отнести? Это не перебор?
Бартли: Я что-то не заметил, чтобы ты хоть одно яйцо разбила о Малыша Бобби Беннетта, когда он отказался от твоего предложения про поцелуи.
Хелен: Мы же были в лодке за милю от берега. Где мне было взять яйцо?
Бартли: Отказался, потому что ты похожа на ведьму.
Хелен: Отказался, потому что был расстроен из-за Калеки Билли, и вообще, эй ты, поаккуратней с ведьмами.
Бартли: Почему это сырые яйца не пахнут, а варёные пахнут?
Хелен: Понятия не имею. Да и вообще мне плевать.
Бартли: Отказался, потому что ты похожа на плачущую вдову, которая ждёт на скале своего подлеца, а он уплыл и больше не вернется.
Хелен: В этом предложении что-то очень много «л».
Бартли: Оно ещё к тому же и оскорбительное, помимо кучи «л».
Хелен: Ты что-то слишком обнаглел для парня, у которого вся рожа в яйце.
Бартли: Придёт время, когда каждый ирландец окажет сопротивление угнетателям.
Хелен: Это что, Майкл Коллинз сказал?
Бартли: Кто-то из этих толстяков.
Хелен: Хочешь, сыграем в игру «Англия против Ирландии»?
Бартли: Я не умею играть в эту игру.
Хелен: Встань здесь и закрой глаза. Ты будешь за Ирландию.
БАРТЛИ поворачивается к ней лицом и закрывает глаза.
Бартли: А ты что будешь делать?
Хелен: А я буду за Англию.
ХЕЛЕН берёт с прилавка три яйца и разбивает первое о лоб БАРТЛИ. БАРТЛИ открывает глаза, желток течёт по его лицу, БАРТЛИ печально смотрит на ХЕЛЕН. ХЕЛЕН разбивает второе яйцо о лоб БАРТЛИ.
Бартли: Вообще-то это нече…
Хелен: Ещё не всё.
ХЕЛЕН разбивает о БАРТЛИ третье яйцо.
Бартли: Вообще-то это нечестно, Хелен.
Хелен: Я тебе преподала урок по истории Ирландии, Бартли.
Бартли: Не нужен мне урок по истории Ирландии. (Кричит.)И уж точно не с яйцами, я ж только что голову вымыл!
Хелен: Потери будут ещё тяжелее, чем испачканные в яйце волосы, прежде чем Ирландия снова станет независимой страной, Бартли МакКормик.