— Но почему? — озадаченно спросила Никки.
— Почему? Кто знает? Полагаю, для развлечения армии юных нищих Нью-Йорка! Вы когда-нибудь обращали внимание, сколько их толчется у «Нэша» накануне Рождества? Моя кухарка — она очень религиозная женщина — говорит, что это настоящий Армагеддон.
— Накануне Рождества, — нахмурился Эллери. — То есть завтра.
— Конечно, это риск, — с беспокойством сказала Никки. Внезапно ее лицо прояснилось. — Но может быть, магазин откажется в этом участвовать?
— Как бы не так! — проворчал Бондлинг. — Старая леди Ипсон уже много лет назад договорилась с этими кормильцами неимущих, и они со дня ее смерти наступают мне на пятки.
— Это привлечет всех мошенников Нью-Йорка, — заметил инспектор, косясь на дверь в кухню.
— Но интересы сирот должны быть защищены, — сказала Никки, с упреком глядя на своего босса.
— Нужны особые меры, папа, — промолвил Эллери.
— Конечно, — согласился инспектор, вставая. — Не беспокойтесь об этом, мистер Бондлинг. А теперь, если вы меня извините…
— Инспектор Квин, — прошипел адвокат, склоняясь вперед, — это еще не все.
— Ага! — воскликнул Эллери, зажигая сигарету. — В этом деле фигурирует конкретный злодей, и вы знаете, кто он?
— И да, и нет, — медленно ответил Бондлинг. — Это Комус.
— Комус! — воскликнул инспектор.
— Комус? — переспросил Эллери.
— Комус? — недоуменно повторила Никки. — А кто это?
— Комус, — кивнул мистер Бондлинг. — Этим утром он спокойно вошел в мой офис, должно быть следуя за мной. Я даже не успел снять пальто, а моя секретарша еще не пришла. Вошел и бросил на стол эту карточку:
Эллери схватил карточку:
— Точно такая же, папа.
— Его фабричная марка, — буркнул инспектор.
— Но на карточке написано просто «Комус», — пожаловалась Никки. — Кто это такой?
— И он спокойно сообщил мне, — продолжал Бондлинг, вытирая щеки мятым платком, — что намерен украсть куклу дофина завтра утром в универмаге «Нэш».
— А-а, маньяк! — поняла Никки.
— Мистер Бондлинг, — осведомился старый джентльмен, — как выглядел этот парень?
— Похожим на иностранца — черная борода, говорил с акцентом. Сказать вам правду, я был так ошарашен, что не заметил деталей. Даже не погнался за ним, пока не стало слишком поздно.
Квины пожали плечами, глядя друг на друга.
— Старая история, — сказал инспектор. — Наглый, как обезьяна, а когда где-нибудь появляется, то никто ничего не запоминает, кроме бороды и иностранного акцента. Ну, мистер Бондлинг, с появлением Комуса игра становится серьезным делом. Где сейчас находится коллекция?
— В сейфах Страхового и кредитного банка на Сорок третьей улице.
— Когда вы должны перевезти ее в «Нэш»?
— Они собирались забрать ее сегодня вечером, но я запретил. Я договорился с банком, и коллекцию перевезут завтра в половине восьмого утра.
— Останется немного времени до открытия. — Эллери задумчиво посмотрел на отца.
— Предоставьте операцию «Кукла» нам, мистер Бондлинг, — мрачно сказал инспектор. — И лучше позвоните мне во второй половине дня.
— Не могу выразить, инспектор, какое облегчение я испытываю…
— Вот как? — буркнул старый джентльмен. — А вы уверены, что Комусу не удастся добраться до куклы?
Когда адвокат удалился, Квины начали совещаться. В основном, как обычно, звучал голос Эллери. Наконец инспектор направился в спальню поговорить по прямой линии с Главным полицейским управлением.
— Можно подумать, — фыркнула Никки, — что вы планируете оборону Бастилии! Кто такой этот Комус?
— Мы не знаем, Никки, — медленно ответил Эллери. — Его преступная карьера началась около пяти лет назад. Действует он в высоких традициях Люпена[174] — ловкий, очень умный мошенник, крадущий произведения искусства. Особую радость ему доставляет кража ценностей в, казалось бы, невозможных условиях. Он мастер маскировки — появлялся в дюжине разных обличий. И он непревзойденный имитатор. Ни разу не был пойман или сфотографирован, никогда не оставлял отпечатков пальцев. Отличается поразительной дерзостью и изобретательностью. Я бы сказал, что он один из самых опасных воров в Соединенных Штатах.
— Если Комус никогда не был пойман, — с сомнением спросила Никки, — откуда вы знаете, что именно он совершил эти преступления?
— Вы имеете в виду, он, а не кто-то другой? — Эллери кисло улыбнулся. — Его выдает техника кражи. К тому же, подобно Арсену, он оставляет на месте каждого своего визита карточку с именем Комус.
174
Арсен Люпен — вор-джентльмен, герой произведений французского писателя Мориса Леблана (1864–1941).