Выбрать главу

В этой же области 30 и 31 декабря с поздравительными серенадами без музыкального аккомпанемента из дома в дом ходили компании женщин. На утро следующего дня хозяева подносили им пиццы, сухие финики и печеные бобы.[55]

В некоторых районах Венето и Фриули в начале прошлого века с песнями — пожеланиями счастливого года ходили группы арендаторов-крестьян и детей. В качестве вознаграждения (итальянское разговорное buonamana — чаевые) во Фриули они получали особое блюдо (minestra), представляющее собой смесь всех блюд, которые могут быть съедены в наступившем году.[56]

Уже давно, по крайней мере в середине прошлого века, обряд хождения по домам с новогодними поздравлениями превратился в визит за чаевыми: деньгами или натурой. В городах более обеспеченные люди платили их менее обеспеченным. В прошлом в деревнях дворяне и буржуазия раздавали чаевые слугам и ремесленникам, работающим постоянно или временно в их хозяйстве. Фриульский этнограф XIX в. Валентино Остерманн писал: «Как и в других областях Италии, во Фриули Новый год — маленькое несчастье для кошелька хозяев. Кроме детей и слуг, в этот день приходят с пожеланиями и просьбой чаевых сапожник, портной, каменщик, молочник и вообще мальчики тех мастеров, которые работали в доме…»[57]

По всей вероятности, обычай ходить из дома в дом с поздравительными песнями и получать за это вознаграждение связан с древним рождественско-новогодним обрядом[58] обмениваться подарками. На эту связь, думается, указывает и тот факт, что подарки-чаевые, получаемые молодежью после исполнения поздравительных песен, во многих областях Италии называются диалектными словами, имеющими общий корень с латинским strena (например тосканское strènna, неаполитанское strina и др.). Этими же словами часто обозначаются и сами песни.

Очевидно, с древности в Италии бытует поверье, что первый день года определяет, какими будут остальные 364 дня. Это отразилось и в некоторых римских пословицах. Например, одна из них гласит: «Кто считает монеты в первый день года, считает их весь год».[59] По некоторым источникам, древние римляне в этот день откладывали всякую работу и предавались безудержному веселью, для того чтобы наступивший год прошел легко и без скуки.[60] Однако другие источники сообщают, как римляне, убежденные, что времяпрепровождение первого дня года определит все другие дни, старались не проводить его в праздности. Люди искусства и ремесленники прикладывали руки к какой-нибудь своей работе, чтобы год не был бездеятельным.[61]

Но крестьяне разных областей страны в своих новогодних обрядах по-разному руководствовались поверьем о влиянии начала года на ход всего года. Женщины некоторых деревень области Абруцци вечером 31 декабря не оставляли незаконченным никакое домашнее дело. В других деревнях той же области крестьяне считали своим долгом в этот день выполнить двадцать пять различных работ. Но в некоторых абруццских местностях полагали, что 31 декабря не нужно делать ничего. В Сицилии в первый день года старались побольше веселиться. Крестьяне Романьи 1 января прилагали понемногу руки ко всем работам, которые им предстоит выполнить в течение года, полагая, что им тогда все дела хорошо удадутся.[62] До сих пор сельские жители Италии стараются в этот день не сердиться, не ссориться, не скучать, не оплачивать платежи и т. п., а, наоборот, стремятся провести его как можно веселее и благополучнее, чтобы весь год был счастливым.[63]

В народе считается, что важным предзнаменованием счастливого или несчастливого года следует рассматривать первую встречу в новом году, неважно, где она произойдет — дома (если кто-либо придет с визитом) или на улице. Почти по всей стране думают, что хорошо встретить старика или горбуна, плохой признак, когда первым человеком, с которым столкнешься в новом году, окажется ребенок, священник или монах.[64] В разных областях бытуют и свои хорошие и плохие приметы.[65]

В деревнях Италии в новогоднюю ночь или в первый день наступившего года принято гадать. Больше всего распространены гадания девушек о замужестве, о профессии или социальном положении будущего мужа. Итальянские крестьянки бросают домашнюю туфлю с крыльца дома к воротам. Если носок туфли окажется повернутым в сторону ворот, девица непременно в наступающем году выйдет замуж. Если же он будет смотреть на дом, придется в этот год повременить с замужеством.[66] О благосостоянии будущего супруга гадают при помощи фасоли. Девица берет три фасолины, одну очищает наполовину, другую — целиком, третью оставляет в шелухе. Затем помещает каждую из них в отдельный кулечек, кладет их все под подушку и ложится спать. Утром 1 января, едва проснувшись, девушка должна вытащить наугад один из кулечков. Если в нем окажется полностью очищенная фасолина, ясно, что она выйдет замуж за бедняка, если полуочищенная — за человека среднего достатка, если же попадется фасолина в шелухе, можно надеяться на обручение с богачом. По первому встреченному ими в новом году человеку сицилийские девушки пытаются определить достаток будущего жениха.[67]

вернуться

55

A. De Nino. Op. cit., p. 174.

вернуться

56

F. Riva. Tradizioni popolari venete. Secondo i documenti dell’ inchiesta del Regno Italico (1811). Venezia, 1966, p. 25.

вернуться

57

V. Ostermann. Op. cit., v. I, p. 65.

вернуться

58

В наши дни жители Италии имеют обыкновение дарить друг другу подарки на рождество.

вернуться

59

G. Zanazzo. Op. cit., p. 161.

вернуться

60

A. Pagano. Op. cit., p. 167.

вернуться

61

G. Zanazzo. Op. cit., p. 161.

вернуться

62

A. Pagano. Op. cit., p. 167; M. Placucci. Usi e pregiudizi di Romagna, p. 118.

вернуться

63

P. Toschi. Op. cit.

вернуться

64

Il Folklore, p. 27.

вернуться

65

D. Gribaudi. Piemonte e Val D’Aosta. Torino, p. 270; F. Riva. Op. cit., p. 25; P. Toschi. Op. cit., 239–240.

вернуться

66

P. Toschi. Op. cit., p. 237–238; C. Bronzini. Op. cit., p. 106; A. Pagano. Op. cit., p. 168.

вернуться

67

A. Pagano. Op. cit., p. 237.