Эти песни на северо-востоке Италии называются также «О звезде».
В деревнях областей Марке и Абруццо группы молодых людей исполняют перед домами так называемые паскуэлли (Pasquelle).
Они также начинаются с воспоминаний о приходе волхвов, а кончаются просьбой чаевых (яиц, сосисок и т. п.).
В эпифанскую ночь (как и в рождественскую и новогоднюю), по народным представлениям, происходят чудеса. И здесь также дохристианские идеи соседствуют с христианскими. В Романье бытует легенда, что в эту ночь стены домов превращаются в творог, в Абруццо говорят, что животные приобретают дар речи, а в Сицилии уверяют, что в полночь зацветают голые апельсиновые деревья. Последнее «чудо» непосредственно связано с биографией Христа. В Палермо рассказывают известную легенду о том, как волхвы, странствуя в поисках Христа-младенца, пересекли остров, и именно в этот момент, как по волшебству, расцвели апельсины. Поэтому эпифания рассматривается в Сицилии как первый весенний день.[88]
Во многих местностях Италии на Эпифанию или в канун этого дня еще сейчас принято зажигать костры.
В прошлом в Италии (как и за ее пределами) широко бытовал обычай выбирать во время праздничного эпифанского пиршества так называемого «бобового короля». Этот персонаж связывают с королем древнеримских сатурналий. Им становился тот, кому доставался запеченный в пшеничную лепешку черный боб. Король выбирал себе королеву, бросив боб в стакан своей избранницы.
Днем Эпифании в Италии завершается зимний цикл народных праздников.
В календарных праздниках итальянцев слились производственная практика народа, древнейшие представления о силах, управляющих природой, следы ритуалов античных культов и христианские обряды.
Итальянские дудари. Народный эстамп
Сантоны для рождественских ясель
ФРАНЦУЗЫ
Л. В. Покровская
Календарные обряды, сосредоточенные вокруг трех основных зимних праздников: рождества, Нового года и дня Королей или Эпифании, представляют цикл церемоний, называемых во Франции «Двенадцать дней» (Douze jours).
Но уже задолго до декабря, завершая хозяйственный год, готовясь к зиме, французский крестьянин не только принимал реальные меры, чтобы обеспечить урожай будущего года, но и стремился также предугадать это будущее; следуя приметам, совершая те или иные обряды, он хотел заручиться благополучием.
Ноябрь — месяц, когда приближение зимы настойчиво дает о себе знать, и французские поговорки напоминают о зиме уже с начала этого месяца.
В день Всех святых 1-го ноября говорят:
11 ноября, в день св. Мартена, о начале зимы говорят уже более определенно:
В это время заканчивают посевы озимых, удобряют почву.
После 23 ноября, дня св. Клемента, сеять озимые уже не принято.
Важная веха в ритме сельскохозяйственных работ — день св. Катерины 25 ноября. В ноябре сажали деревья (поговорка: «На св. Катерину каждая веточка пускает корень»), заканчивали помол зерна, так как со дня св. Катерины прекращали работу водяные мельницы. Согласно легенде св. Катерина была девственницей, поэтому ее считали покровительницей молодых девушек. В старину именно молодая девушка украшала статую святой в церкви, подобно тому как в античную эпоху украшали статуи богов в дни, им посвященные. В недавнем прошлом в этот день, именуемый catherinettes, улицы наполнялись толпой веселых девушек в нарядных чепчиках. Так возникла ироническая поговорка: «Mieux vaut mauvais mari, que bonnet jolie» (лучше плохой муж, чем красивый чепчик). В деревнях устраивались балы, инициаторами которых были девушки. В Париже и других городах «катеринет» — праздник молодых мастериц и портних.
Ко дню св. Катерины зима начинает устанавливаться, иногда уже выпадает к этому времени снег, хотя в большей части страны появление снежного покрова связывают с днем св. Андрея (30 ноября).